首頁> 現代都市> 治癒系文豪?不,是致郁啊!> 第277章 龔古爾文學獎!黑夜過後終將迎來黎明!中西方悲劇歌劇的傳播者!

第277章 龔古爾文學獎!黑夜過後終將迎來黎明!中西方悲劇歌劇的傳播者!

2024-10-25 12:32:38 作者: 榴槤來了
  第277章 龔古爾文學獎!黑夜過後終將迎來黎明!中西方悲劇歌劇的傳播者!

  陳涵影是個長相非常之水靈的文藝妹子,在眾美雲集的中央美術學院,她也可以稱得上是T0級別的存在,顏值和才華並存,氣質和財力皆具,不論在老師眼中還是同學眼裡,她都是一位當之無愧的才女。

  她的膚色是屬於那種極具光滑與細膩觸感的冷白皮,搭配上高聳的鼻樑和還有標緻的五官,給人一種賞心悅目的獨特觀感,如果不是走上了動畫渲染這條道路,想來依託她顯赫的家世,應該會成為一名卓越的鋼琴家?

  一直以來,在江海的印象里,陳涵影都是屬於那種與世無爭並且不諳世事的富家女。

  很少會見到她如此這般,不顧形象的在公眾場合和人當眾辯駁。

  當她從嘴裡喊出那一句:

  「我有逼你們看嗎?」

  並且試圖尋求江海的聲援:

  「江海,你過來給我評評理」

  誰料,當江海不假思索的從嘴裡回出那一句:

  「看!」

  一時間,陳涵影直接愣住,她有點分不清過來的這人到底是個黑子還是友軍?

  中華文化,博大精深。

  她當即意識到這話中有著些許的歧義。

  你是想看我的畢設(畢業設計)?

  還是想看我的

  正當現場陷入沉默,局勢貌似變得有些不對勁之時。

  江海緊了緊身上的雙肩包,直接就走了過來:

  「想什麼呢?」

  「當然是看你的畢設啊」

  江海走過來,拿起桌上的平板,平板上正在播放一則名為《茶花女》的動畫短片,這則動畫短片是陳涵影根據法國作家亞歷山大·小仲馬創作的文學著作,所繪製的同名動畫,其大致內容講述的是:

  【瑪格麗特是一位來自於鄉下的純情女生,她年輕且貌美,善良而又單純,來到巴黎謀生,受人矇騙不幸做了妓女。富家青年阿爾芒真誠且熱烈的愛上了她,喚起了她對愛情生活的嚮往。但是阿爾芒的父親卻是極其反對這門婚事,三番五次警告瑪格麗特。她深愛著阿爾芒,但卻因為階層,家世,世俗觀念等種種原因,不得不離開自己的愛人。】

  【對於瑪格麗特在背後承受的這一切,阿爾芒並不知曉,他只看到了瑪格麗特在表面上所流露出的朝三暮四,多情且拜金在種種際遇之下,阿爾芒放棄了最初的純情,開始羞辱起了這個曾經自己深愛的人。終於,歷經了一系列艱難與挫折之後,瑪格麗特飽受摧殘,在貧病交加之中含恨死去】

  【當真相來臨的那一天,也就是瑪格麗特死後,阿爾芒才知曉父親背著他所做的那一系列齷齪事。阿爾芒悔不當初,痛哭流涕,縱然他心頭有萬般不舍與後悔,但他卻再也沒有機會彌補.】

  通俗來說,這是一個講述愛情的悲劇故事,作者想表達的宗旨只有一個——

  相愛的人,最後還是沒有辦法走到一起。

  提起【小仲馬】這個作家,大部分人會覺得比較耳熟。

  一方面是因為小仲馬這位作家在法國文學界本身就很出名,是當之無愧的天賦流作者。


  另一方面,是因為小仲馬還有一個名氣更大的父親——

  名為大仲馬。

  小仲馬是文豪大仲馬的私生子。

  這篇發布於1848年的文學著作《茶花女》,在歐洲文壇具備相當之深遠的影響力,也是是第一部被譯介到中國的西方文學名著。

  你要知道在十九世紀的歐洲,敢用【妓女】這種職業作為小說主角的作者究竟是有多大膽,放眼整個文壇歷史,有且只有小仲馬一位。

  最為炸裂的是——

  這本文學著作,並非是小仲馬的憑空杜撰,而是他的真實經歷。

  在《茶花女》中,瑪格麗特(化名)就是當初與小仲馬相愛的那名風塵女,主角阿爾芒就是小仲馬的替身,而文中那位百般阻撓他們相愛,在背後使絆子的父親,就是在歐美文壇享有不菲聲譽的大仲馬。

  小仲馬是大仲馬之子,就算是私生子,那也妥妥是西方的貴族階級。

  貴族階級根本就不可能與平民通婚,更別提一位風塵女。

  正是因為相愛的人沒辦法在一起,在經歷了愛人的離世後,小仲馬才提筆寫下了這一部轟動西方文壇的悲劇愛情史詩,以此來諷刺當時資本主義制度下的拜金現象,批判當時貴族資產階級的黑暗。

  這則經由《茶花女》改編的動畫短片,江海看了一下,總共有十五分鐘。

  江海拿起平板,從頭看到尾。

  半晌後,待到放映結束。

  他這才抬起頭來,看向眼前正在爭論的眾人:

  「我覺得畫得很好啊,這有什麼問題?」

  這段經由《茶花女》改編的動畫,頗有一種傾訴愛而不得的悲壯,這其實講述的就是上流社會的公子哥,還有底層社會的茶花女,兩人所經歷的一段悲壯愛情。

  重點是悲壯!

  重點是悲劇!

  這種題材的短篇和文學著作,就很合江海的口味。

  先前還和江海在爭辯,那些來自於央美和陳涵影同院系專業的同學,開始站在專業的角度,試圖同江海講解:

  「從業內人士的角度來解析,你不覺得整個動畫短篇的繪製,畫面太過暗沉,信息量過於融雜.」

  誰料,不等面前這人把話說完,江海就直接開口否定:

  「我不覺得。」

  面前這人楞了一下,隨後又開始據理力爭:

  「那你不覺得這種短篇的動畫,從繪質的質量上來說略顯粗糙,這根本達不到央美碩士畢業的畢設要求.」

  江海還是給到了同樣的答覆:

  「我不覺得。」

  緊接著,眼前這位男生,又開始從題材,視頻時長,畫面質量等多個維度,開始了同江海的爭論與辯駁。

  但無一例外,對於他提出的問題,江海統一就給到答覆:

  「我不覺得。」

  「我不這樣認為。」

  「我覺得沒問題.」

  這世界上有一種人是幫理不幫親,意思就是只要你說的有理,他就可以無腦站隊你的提出的意見和建議,哪怕正在和你爭論的這個人是自己的朋友,那他們也會堅決站在真理這一邊。


  但江海顯然就不是這種人,江海身上頗有一眾【我不要你覺得,我要我覺得】的霸總氣質,他的世界從來就沒有幫理不幫親這一說,他從來都是幫親不幫理。

  面對對方的質詢:

  「按你這麼說,這段畢設短篇動畫,全是優點——」

  「它就沒有任何哪怕是一丁點兒的問題?」

  江海點點頭,他側頭掃了眼身邊的陳涵影,儘管語氣隨意但態度卻是有著不容置疑的堅定:

  「只要是她畫的,就沒問題。」

  實際判斷一部作品好壞與否,本身就是一個非常主觀的問題。

  一千個人就有一千個不同的哈姆雷特。

  大家都有各自不同的認知,是人,就有主觀能動性。

  本來,這畢設就是陳涵影閒暇之餘做出的初稿,她趁著工作之餘製作了這麼一部有關於《茶花女》的動畫短片,她這作品也沒打算給其他人看,還打算精修一下。

  誰知道,這些同樣來澄戲交換留學的央美同學,看到放在座椅上的平板,竟然未經允許就看起了她的畢設作業?

  甚至於還一邊觀看,一邊點評:

  「這裡不行。」

  「那裡也不行」

  正基於此,這才有了剛才江海初入教室,陳涵影一氣之下朝著這些挑刺的人頗為氣憤的喊出了那一句:

  「我有逼你們看嗎?」

  不得不說,當一群人都在挑你的刺,說你這不行,那也不行。

  這種時候,有一個人突然出現,並且堅定的站在你這邊:

  「只要是她畫的,那就沒問題.」

  這種被堅定選擇的感覺,真的很微妙。

  陳涵影是學藝術的女生,在央美讀書的這些年,她見過很多所謂的帥哥,也認識了很多所謂師承名家所謂的才子,雖然她見識過很多長相帥氣的男生,這些男生相較於江海,簡直帥了就不止一個等級。

  但是,也不知道為什麼。

  當喊出這一句話後,原本外表普通尋常的江海,身形頓時就開始變得高大起來。

  這一刻,陳涵影感覺江海整個人在發光.

  不是一家人,不進一家門。

  當姍姍來遲,從寢室趕到教室上課的胖子楊偉,看到教室里江海同其他不認識的人發生爭執。

  看著陳涵影曼妙的身軀,還有那嫩的能掐的出水的臉蛋兒。

  他上來就直接就是一句:

  「我都不用問為什麼,我光看臉就知道這是誰的錯——」

  「道歉!」

  江海是什麼人?

  你都別提這些學生,單從製作動畫的專業性上來說,他甚至比在座各位的導師都更為專業,更具發言權。

  不管是《三毛流浪記》還是《神廚小福貴》又或者《那年那兔那些事兒》,這些作品,絕對都是動畫領域當之無愧的經典!

  後人,真的是很難超越!

  原本和江海爭辯的男生還想槓一下:

  「你這就太偏心了,根本就不從事情的實際出發,評判性過於主觀.」


  誰料,都不等他把話說完。

  身邊的同學,便拉起他一溜煙的就開始往門外走。

  一邊走,還一邊連聲道歉:

  「對不起,實在是對不起.」

  恰逢此時,上課鈴聲響起。

  同學們陸續到場。

  老師進入到教室。

  江海順勢坐到陳涵影身邊,開始詢問起她製作《茶花女》這部動畫的初衷:

  「你為什麼畢設會選擇做《茶花女》這種悲劇愛情題材的動畫影片?」

  實際陳涵影之所以會從《茶花女》下手,還真不是一時腦熱,衝動而為。

  她有自己的想法。

  也有自己的考量。

  對於從小生活在藝術世家的陳涵影而言,類似於《羅密歐與朱麗葉》這種悲劇題材的愛情歌劇,她早就已經百聽不厭。

  從小的時候她就一直在思索:

  「什麼時候我們國家也能出現《羅密歐與朱麗葉》這種感人淚下的愛情歌劇?」

  《茶花女》她從小看到大。

  《羅密歐與朱麗葉》她同樣從小看到大。

  這些年,她一直都在尋找國內觀賞性足以代替《羅密歐與朱麗葉》的愛情歌劇。

  其結果,當然是無功而返。

  正當她都已經覺得希望渺茫,想要放棄之際。

  直到

  前段時間市場上突然出現了一部名為《梁山伯與祝英台》的愛情歌劇。

  她上網查了一下,驚奇的發現,這部歌劇的作者——

  竟然就是江海?

  「我想把《梁山伯與祝英台》以歌劇的形式,中譯給外國觀眾,讓外國觀眾知曉東方也有獨屬於我們國度的『羅密歐與朱麗葉』,愛情應該不分國度,我也想梁祝的故事宛若羅朱一般,被國外讀者銘記乃至是傳頌」

  「但是,我不太確定這一套方式能不能行得通。」

  說到這裡時,陳涵影眨了眨靈動的大眼睛,抬頭看向眼前的江海:

  「所以,我就想用同屬於悲劇愛情系列的《茶花女》練手,如果《茶花女》的故事能被國內的觀眾接受,那我就仿照《茶花女》的運營模式,將《梁祝》外譯成動畫的形式面向外國讀者推送.」

  陳涵影的想法很值得鼓勵。

  她是想把屬於外國的悲劇愛情,漢化成中文的形式,面向市場推廣。

  然後再把中國的悲劇文學,原封不動的英譯給老外。

  今天來看一看茶花女的故事有多悲。

  明天再來看一看梁祝的愛情有多慘。

  如果陳涵影真的做到了,那不管是國人還是老外,都會生活被悲劇愛情支配的恐懼當中.

  對於陳涵影的想法,江海當即就表示了肯定:

  「加油!」

  「我支持你!」

  陳涵影趴在桌子上,明亮的眼睛忽閃忽閃的,開始思考起了後續操作:

  「雖然這只是一個初步的設想,不過我有自信,只要方向不出錯的話,就一定會成功」


  正當陳涵影開始構想未來的宏偉藍圖,閉門造車肯定是不行的。

  不論是動畫還是歌劇,最起碼應該要有人同她探討一下作品的劇情乃至是合理性,給自己充當一下小白鼠

  江海直接回答:

  「你可以找我,我沒問題的啊。」

  「就算是我沒時間,你也可以逼我看嘛」

  得到江海的肯定答覆,陳涵影鼓足信心直接點頭:

  「好!」

  「這可是你說的!」

  「那我真逼你看啊」

  時間,總是在悄無聲息之間溜走。

  不知從何時開始,一股【迷惘文學】之風,吹遍了法國的文藝界。

  落日下。

  教堂里。

  海岸邊。

  幾乎隨處可見,每個休息地點,都會有虔誠的教徒停留下來,站在原地虔誠的向上帝禱告:

  「一切,終會過去,黑暗過後即是黎明。」

  「太陽一定會照常升起」

  每年的1月27日,是中法建交的時間。

  在這個莊嚴而又神聖的日子。

  萬眾矚目之下。

  一年一度的龔古爾文學獎,在法國凡爾賽宮,正式迎來了頒獎環節。

  只見盛裝出席的主持人走上台前,向台下的眾位來賓宣布:

  「獲得本年度龔古爾文學獎最受歡迎作者的是——」

  「來自於中國的作家,江海」

  (本章完)


關閉
Δ