第29章 復仇
冥界和人間的連接之處。
珀耳塞福涅攤開的白淨玉手上安靜躺著十二顆石榴籽。
漂亮的臉蛋上神色青白不定,從這些石榴籽上,她聞到了命運獨特而難忘的惡臭。
她不喜歡這種感覺,發生的一切連同她的選擇都像是被人安排好了一樣,她無論做什麼,最後都會落入一張早已編織好的大網裡,陷入其中,不能自拔。
這讓她想起自己的過往,想到她的孩子……死去的扎格柔斯。
纖細的手指捻起四顆石榴籽放入唇若丹霞的小嘴,溫軟的巧舌輕抬,口中的石榴籽就被她咽進腹中。
看著剩下的八顆石榴籽,珀耳塞福涅露出厭惡的神情,她作勢欲拋,想把這些令自己不喜的東西扔地遠遠的。
可不知道想到了什麼,她終究沒有扔出去。
剩下的石榴籽被她死死攥在手心,因為用力,指甲破開皮肉,滴落的神血染紅了黑色的冥土。
她踏入虛無,去往人間和母親團聚。
……
就和智慧女神雅典娜預料的一樣,宙斯已經笑的合不攏嘴。
豐饒女神德墨忒爾迎回了女兒,終於放下隔閡回到奧林匹斯神山,繼續做她的主神。
但是珀耳塞福涅吃下了哈迪斯給她的四顆石榴籽,所以每年必須有四個月待在冥界。
德墨忒爾對此很不滿意。
她拉攏丈夫宙斯,和哈迪斯進行了一次友好的三方會談。
事情最後不了了之,只聽說會議期間哈迪斯相對克制,宙斯在一旁幫腔,女神德墨忒爾因為憤怒把召開商談會議的高山打成了廢墟,她對宙斯放出狠話:「既然我的女兒每年必須有四個月待在冥界,那人間就要有四個月饑荒,你看著辦吧!」
說完拂袖而去。
在她做下決定的瞬間,季節的權柄從規則深處誕生顯現,冬之權柄直撲德墨忒爾,剩下的春、夏、秋被宙斯收入囊中,分給了太陽神赫利俄斯的三個女兒,塔羅、奧克索和卡爾波。
人間從此有了四季。
……
站在頭頂不可忤逆的神明離開了,厄琉息斯王國半是狂熱半是壓抑的氣氛散去,人們還有些不適應。
時過境遷,國王克琉斯已經逝去。
臨死前,他把王位傳給了自認虧欠的特里普托勒摩斯。
特里普托勒摩斯是一個有能力的好國王,他把國家治理的井井有條。
但命運並沒有因此而眷顧他。
他的母親墨塔涅拉已經病重,危在旦夕。
特里普托勒摩斯為此不惜花費重金請來了世上知名的醫者,可他們束手無策。
這時一位渾身燎傷,面目全非的半人馬路過厄琉息斯,見他談吐非凡,特里普托勒摩斯放下種族偏見,前去求教。
面目全非的半人馬告訴他:「病是心病,無藥可醫。」
那一天,特里普托勒摩斯沉默了很久,沒有人知道他在想些什麼,連能力最為出眾,和他關係最為親近的大臣也不敢在他面前多說哪怕一個字。
轉眼,墨塔涅拉就到了彌留之際,神志不清,開始說些不著邊際的胡話。
特里普托勒摩斯來到床前,握住她蒼白的手,耐心陪伴,聽她絮叨。
或許是迴光返照,墨塔涅拉的邏輯逐漸理順,能讓人聽懂了。
她慈愛地看著自己的孩子,對他說:「我的孩子,我知道你心中的苦。」
「你是我身上掉下的骨肉,再沒人比我更了解伱。」
「原諒我總是沉浸在失去你弟弟的痛苦之中,對你從沒有過關懷。」
「可我忘不掉,我一睡著你弟弟得摩豐稚嫩的臉頰就出現在我的夢中。」
「你是個好孩子,我本想讓你去復仇的。」
「可後來想想,又打消了這個念頭。」
「我不能因為一個孩子的不幸去親手毀掉另一個孩子的幸福。」
「你是一個傑出的國王,把我們的國家治理的很好,這是你辛苦建立的家,我不能讓你失去它。」
病床上,墨塔涅拉的聲音越來越微弱:「復仇是個可笑的念頭,我身體健康的時候根本不敢掛在嘴邊,就怕被頭上的神祇聽了去,為我們一家招來不幸,現在要死了,反而變得比任何時候都勇敢。」
「我的孩子,千萬不要有這種念頭,這只會讓你的一生都沉溺在痛苦之中。」
「你的心中充滿了責任,這是好事,但切記太過執著,那會毀了你。」
「嘗試去忘卻,去擁抱美好的未來。」
「兒啊,你做的已經夠多了,放下吧……」
墨塔涅拉說完就死去了,心臟不再跳動,身體因為失去供血逐漸變冷。
特里普托勒摩斯忍了許久的眼淚漱漱而下。
他握住母親蒼白冰涼的手,在房間裡抽噎,他的哭聲很小,也許是不想讓外人看到自己軟弱的一面。
只一會他就不哭了。
語氣低沉堅定且意味深長:「復仇絕不是可笑的事情。」
「母親,我沒有家了。」
特里普托勒摩斯最後一次擁抱自己的母親,那身軀上沒有往日的溫暖,只有刺進心底的寒意。
他打開房間的大門,外面是深沉的夜,讓人猜不到黎明幾時會到來。
上一次這麼暗的夜是什麼時候?他好像見過。
渾渾噩噩中,他想了起來。是了,父親克琉斯去世那晚夜色也是這般深沉,沒有月亮,也沒有燭火。
特里普托勒摩斯嘶啞的聲音響徹夜幕。
「來人,來人……」
一時間,宮中的僕從都忙碌起來。
他們整理國王母親的遺容,為她換上光鮮亮麗的華服,安排殉葬的器物和儀式。
特里普托勒摩斯背對他們,仿佛成了一個局外人。
一位全身覆蓋鐵甲的將軍走到他的身後,問道:「你打算怎麼做?」
「屈服了?」
特里普托勒摩斯轉過身,眼神冰冷地看著鐵甲將軍:「林科斯,你以為我不會殺你嗎?」
「我的母親死了,你應該為她哀悼,整個厄琉息斯王國應該為她哀悼。」
「你的事情,我的事情,都應該在這後面排隊。」
林科斯服了軟:「我會為她哀悼的,畢竟她也是我的同胞。」
他緊接著說道:「不過我知道一位站在諸神對立面的神祇,也許祂有辦法能讓死人復生。」
「你只要能找到祂。」
特里普托勒摩斯冷漠地回答他:「有意義嗎,林科斯,你又何必哄騙我。」
「我們都是活在痛苦中的人,清楚這是怎樣一種生不如死。」
「有些事情註定來臨,有些人註定失去。」
——
撲街日記:今天有一個叫做浪里浪啊的大哥打賞了我,第一次被陌生人打賞,好開心啊!
想到評論區還有好多文采斐然說話又好聽的人留言,更開心了吶!
也謝謝投推薦和月票的朋友們,願意給一個撲街溫暖的慰藉。
另:老阮不狂誰會得,出門一笑大江橫。
(本章完)