第21章 你吹個錘子的煮飯仙人
「想不到你年紀輕輕,思想卻是如此齷齪。」格林德沃即時——也不是特別即時——的阻止了陸仁的錯誤舉動。隨後二人很快就解開了這個誤會。
「真是齷齪!你把我想成什麼人了!」格林德沃對此憤憤不平,「快滾!」然後他就把面色訕訕的陸仁踢出了房間。
好在紐蒙迦德城堡的客房還是有很多的,陸仁找了一間布局合理,朝向正常,衛生狀態也說得過去的房間住下,充當這幾天他的臥室。
等第二天一大早,格林德沃早已恢復了他那處變不驚的狀態,對昨天的事情隻字不提。然後他們開始了日常的教學。
以普遍理性的角度去考慮,在國外求學最大的障礙就是語言關。魔法界也不例外,它也存在著語言障礙這個令人苦惱的問題。
除了去老老實實學習,巫師們最好的解決途徑也就是在腦海中通過記憶修改咒去強行植入一門語言——但是這太危險了,需要施法者有極其高超的魔法功底,這直接將大部分巫師攔在了門檻外。畢竟,有不少巫師經過了七年的學習卻連一個鐵甲咒都放不出來。而經歷過系統化教學的巫師又已經是巫師階層中的佼佼者了……
所以至少得讓霍格沃茨教授級別的人認真給你修改才較為安全,這個途徑非常難以普及。至於永恆通曉咒,目前巫師界也只有阿不思鄧布利多一人可以施展。所以語言問題仍是巫師間交流的最大障礙。
好在陸仁不需要考慮這個問題。而為了能夠儘可能的學習魔法知識,絕大部分位於魔法界頂層的巫師通常都會掌握數種到數十種不同的語言,所以格林德沃自然是可以說英語的,而且這傢伙還是一口標準的倫敦腔!
陸仁作為純路人,有一說一,格林德沃的英語說得很好聽,很迷人。
「……我相信你也發現了,人們日常交流時使用的詞語並不是構成魔咒的基石,比如一個麻瓜,即使他將『阿瓦達啃大瓜』的音發的無比標準,他也無法施展出這個咒語。實際上魔咒起源於古代如尼文……」
格林德沃開始滔滔不絕的講起了魔咒的起源與基本原理,能聽到魔法界對魔咒理解最深的人的課程,對陸仁來說是一場機緣。
可以說是受益匪淺。
「就這樣吧,今天先講到這裡。」格林德沃結束了上午的教學,然後開始要飯。
陸仁也沒辦法,只能老老實實的去給老師做飯。結果格林德沃還是挑挑剔剔的,給出了各種毛病。
「你真應該學學人家東瀛的大師們,他們一生懸命,認真的做好了每一道菜,你在廚房裡,你就是廚師,你要有工匠精神!」格林德沃一邊剔牙一邊說道。
陸仁看到他這態度就氣不打一處來。眼睛一眯,既然你敢拿東瀛人來說事兒,那就是自尋死路!今天我懟定你了,鄧布利多也攔不住!
「一個日本老爺爺,煮飯幾十年,成為煮飯仙人,一碗米飯能賣幾百塊;一個日本老爺爺,炸各種東西炸了幾十年,成了天婦羅之神,幾片炸葉子賣好幾百——預約還賊麻煩。
這套路我可以編出來三百個不重樣的。這樣的人中原沒有嗎?中原多了去了。我的故鄉泉城,有一家包子鋪,叫一戶侯,從我爸小時候就在那裡賣白斬雞和蟹肉包了,辛辛苦苦幾十年,也勉強可以說一聲『一生懸命』了吧?價格低廉公道,用料實惠,也不搞連鎖店。他們也沒蹦出來一個勞什子的白斬雞或者蟹肉包之神啊。
還有我家樓下的酥鍋,做了三十多年,那鍋高湯,有三十年的歷史!湯都可以拿出來做調味料使,也沒人給他們封個酥鍋之神啊。
說到底,還是東瀛人會吹牛逼,做的一手好營銷。中原人老實,不會吹牛,所以好東西名氣不顯。他們輸出的什麼匠人精神,那賣的是白米飯嗎?那賣的是米飯背後的故事!你敢說不好吃?你要是敢說,那你就是俗人,你不懂『匠人精神』,你就是一社會垃圾——還是不可回收的那種。
其實這玩意兒,和奢侈品差不多。路易威登的編織袋,可能比工地上的好用一點,可他還就是個編織袋。天婦羅之神的天婦羅,可能確實好吃一些,但那也總有一點點食材本身的功勞吧?
普通人吃不出太大差別的。而超出天婦羅本身的功效那更是扯淡!竟然敢大言不慚的說油炸食品熱量低,那真是顛覆了基礎科學了,建議頒發諾貝爾獎——吹逼獎。」
一大串話講下來,直接讓格林德沃目瞪口呆:我就說嘴炮一下,你給我來真的?你是千斤頂轉世嗎這麼能槓?
陸仁看格林德沃陷入呆滯,決定給他致命一擊:「而且我和你透露一下,東瀛的食品安全其實有很大的問題。只要是在各種便餐店打過工的留學生都知道。
我有一朋友,他留學東瀛時在一個高檔西餐廳刷了幾個月的鍋,西餐注重擺盤嘛,就必須用夾子,但是每次夾一下,夾子上都會沾上湯汁,繼續使用就會把別的食材污染。你口中的匠人是這樣解決的:用嘴舔乾淨。不愧是匠人,能做出我們根本做不到的事!
在食品安全方面,大家是二哥別笑大哥,哪個國家都有好店鋪和爛店鋪,別以偏概全。你覺得東瀛是那個樣子,是因為他們賊能吹。」
陸仁:洋洋得意。
格林德沃:無言以對甚至有點噁心。
同時格林德沃在心中暗下決心,以後吃飯絕不吃那些精美擺盤的菜。
「先上課吧。」
開心啊,今天一發出魈了(雖然前面墊了68發)
求一波推薦票和收藏,投推薦票,一發十連魈滿命,收藏本書,五星如水來!
(本章完)