第335章 幸福的煩惱
秋原悠人念給總統夫婦的那首詩,是威廉·巴特勒·葉芝的作品。
威廉·巴特勒·葉芝是「愛爾蘭文藝復興運動」的領袖,創作具有浪漫主義的華麗風格,善於營造夢幻般的氛圍。
他在生前獲得了諾貝兒文學賞。
而《當你老了》這首詩,這正是葉芝最有名,也是流傳最廣的詩歌。
詩歌的內容則是如下:
「當你老了,頭髮白了,睡思昏沉
爐火旁打盹,請取下這部詩歌
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和
回想它們昔日濃重的陰影
多少人愛你青春歡暢的時辰
愛慕你的美麗,假意和真心
只有一個人愛你朝聖者的靈魂
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋
垂下頭來,在紅火閃耀的爐子旁
悽然地輕輕訴說那愛情的消逝
在頭頂上的山上它緩緩地踱著步子
在一群星星中間隱藏著臉龐。」
在這首詩歌里,葉芝表達了對女演員茅德·岡的一生不懈的追求,充滿了他情意。
而前世國內的那首《當你老了》,也是改編自這一首詩,並獲得民眾的熱愛。
秋原悠人苦笑著搖搖頭,便放下了報紙。
他在與總統夫婦吃飯時,實在是不知道聊什麼,所以才「搬運」了這首詩。
只是沒想到居然被隨行的記者刊登了在了報紙上。
「算了,一首詩而已。」
但秋原悠人不清楚的是,這首詩對於愛爾蘭社會的影響,比他想的還要大。
作為愛爾蘭最高文學獎都柏林獎的獲得者,秋原悠人本來就受到了不少人的關注。
不過對於《雪國》裡面高深複雜的物哀思想,很多評論家還是表達出一種「不明覺厲」的心態。
甚至有人認為應該頒發給其他英美的作品。
但在這首詩歌刊登後,質疑聲立刻就消失了大半。
無他,這首英文詩,太符合愛爾蘭的民族氣質了。
不管是優美的詩句,還是那纏綿的話語,都足以讓一些人深深感同身受。
尤其是一些對愛情抱有朦朧幻想的讀者,在看到詩後更是沉浸其中,深深的難以自拔。
一時間,秋原悠人這個來自異國他鄉的「陌生作者」,在愛爾蘭本地的名氣大了不少。
不少本地記者紛紛聯繫起了日本駐愛爾蘭大使館,試圖對秋原悠人進行採訪。
不過由於秋原悠人本人的「低調心態」,採訪一律都被回絕了。
他腦子裡的詩歌本來就不多,這首詩也是因為前世追女同學才意外知道的。
如果有記者採訪詩歌背後的動機以及創作意圖的話,他無疑會兩眼一摸黑。
雖然如此,但在都柏林大學外,越來越多的大學發來了邀請函,希望他前去講座。
甚至連旁邊的英格蘭以及法國,都有大學的人打來了電話。
秋原悠人深深的嘆了口氣,覺得自己這次來愛爾蘭根本就不是度假的。
不過,他還是都答應了下來。
在都柏林文學賞正式開始前,秋原悠人開始了幾家大學講座的過程。
他其實也有自己的小心思,那就是結識歐洲各國的知名作家。
自己未來如果想要拿到「炸藥獎」,那麼必須有人提名和投票。
所以他現在所做的,都是在未來做鋪墊。
……
在秋原悠人忙碌的時候,立沢由利子卻陷入了焦躁中。
為了確定Akihara究竟是誰,她在這棟豪華公寓樓下的咖啡店坐了數天。
但往來的人流卻沒有一個熟悉的面孔。
而原本可以聯繫上的電話,不知道怎麼的也打不通了。
「是立沢女士嗎?」
就在這時一個溫和的女聲在她身後響起,立沢由利子轉身一看,發現了一個穿著白色連衣裙的漂亮女性。
「你是?」立沢由利子疑惑地問道。
「你好,我是佐竹真紀,初次見面,請多指教。」
佐竹真紀鞠躬並自我介紹,並接著問道:「請問您來這邊是做什麼呢?」
就在今天,她來到秋原悠人家打算幫忙打掃下衛生,但卻被物業告知,一名姓立沢的陌生女性報了秋原悠人家的門牌號。
不僅如此,對方還天天坐在了門外的咖啡廳。
出於一些顧慮,物業就把這件事告訴了佐竹真紀。
「你是Akihara嗎?」立沢由利子驚訝地問道。
「抱歉,我只是他的編輯。」
不過在聽到這句話時,佐竹真紀立刻明白了對方是科幻俱樂部的人。
「編輯小姐,請問Akihara是哪位作家。」立沢由利子繼續問道。
「抱歉,在獲得作家本人同意前,恕我不能告知。」
佐竹真紀猶豫著回答道。
雖然秋原悠人本人好像並不在意是否曝光,但她不能越俎代庖直接把秋原悠人的真實身份告訴這位立沢女士。
即便在佐竹真紀看來,Akihara這個名字,其實已經暗示得足夠清楚了。
立沢由利子皺著眉頭看了她一會兒,然後才說道,「真的不能來參加頒獎儀式嗎?難道作者本人有什麼重要的事?」
「嗯,確實是有很重要的事,萬分抱歉。」佐竹真紀繼續說道。
「好吧,」立沢由利子點點頭,便站起身遞過了名片。
而在佐竹真紀接過名片後,她笑著說道:「能夠提供一張您的名片給我。」
佐竹真紀猶豫了一下,還是把名片交給了對方。
立沢由利子看著手上的名片,笑著點點頭。
很好,只要有了具體的公司信息,她就可以去調查誰是Akihara了。
……
另一邊,秋原悠人卻在各個大學的講座中,遇到了不小的「麻煩」。
他還是低估了葉芝這首《當你老了》的情詩的影響,當他在一些大學講座時,不少女生紛紛坐在了第一排。
比起日本的女生的「含蓄」,這些金髮的歐洲女性明顯更加主動和強勢。
不僅在講座時候提一些很有「暗示性」的問題,甚至有人公開求愛,說自己可以陪秋原悠人直到他老去。
大量的求愛信,從愛爾蘭等地被寄到了大使館,並署名轉交給秋原悠人。
而秋原悠人原本在歐洲銷量一般的《雪國》,竟然也多印刷了好幾個版次。
在這些「幸福的煩惱」中,秋原悠人終於等來了都柏林獎頒獎儀式的那一天。
(本章完)