首頁> 玄幻奇幻> 確有情> 女翻譯家

女翻譯家

2024-08-23 06:07:30 作者: 寄望
  三點多,網絡上又爆出一個帖子——

  疑今日霸榜的翻譯家找槍手,到底是女翻譯家還是女資本家?

  我通過認識的人搜索了一下她的本名和英文名,沒發現任何學歷記錄。記住本站域名他們這種人均哈佛、耶魯的家庭,這位翻譯家卻連學歷都買不到,這種人會是個厲害的女翻譯家嗎?而且她還這麼年輕,許征躋身一流英翻家的時候也快三十歲了吧?

  這帖子一出,本來就處在興奮點上的吃瓜眾人更是熱血沸騰,短短時間蓋了兩千樓,雖然刪帖封號迅速,但大家對這件事的關注程度太高,迅速被搬運到微博兔區。

  人們既痛恨於特權階級得到的種種優待,又喜歡挖這些高門秘辛,一旦被普羅大眾盯上,就算只有一條縫,也要把這條縫撕個破爛粉碎。期待那裡面是眾人想像的那樣惡臭滿盈,罪惡滔天。於是,大家都是正義的化身。被網暴的權貴,才是天生的惡人。

  關於找槍手的事還沒蓋棺定論,天將亮,福爾摩斯網友們又扒出一個素人帳號。

  頁面僅展示半年內微博,稀稀疏疏的一些文字和日常記錄。

  「命運不公,我就活該是活在你身後的人。」

  「如果我也能投胎成你們那樣的姓氏……」

  偶有幾條圖片,或是寫了滿張紙的英翻草稿,或是一本厚厚的英文原版書。刺激著眾人興奮點的,是那條最新微博,兩個月前的原創。

  昨夜編輯成:「他們在吵什麼,早就是你的啊。」

  配圖是書桌一角,赫然放著《未來》的最新一季圖書和雜亂散落的一些稿紙。

  看不清稿紙上寫的都是什麼,但密密麻麻圈圈畫畫,和《未來》原版書放在一起,惹人遐想。

  語焉不詳又意有所指,把這件事推向大高潮。

  這個帳號僅有的幾條微博被大家放大了分析,塑造成「槍手的不平」。

  帳號信息里的院校為端大,似乎更是強有力的佐證。

  早起的菜市場才開始慢慢有人聲,網上卻已經沸反盈天。

  楊惠卿睡得不安穩,竟早早醒了。稍微動了一下胳膊,邊上的人就湊過來輕拍她,像哄孩子睡覺那樣「再睡會。」她又依言閉上眼,賴在溫暖里把自己藏得緊實。

  季青林拍了一會看她不再動作,才靜悄悄下床。

  拿了手機去外面打電話,越聽火氣越大,一大早就沉著臉怒斥電話那邊的人:「讓你們實時掌握網上的動向,就是這樣做的?!」

  「把關聯詞全給我撤了!有多少封多少!」

  「你親自打電話給那邊!」

  冰涼的手從他身後環上來,雙手交疊覆在他小腹上。

  季青林靜了半晌,吩咐道:「抓緊去辦。」

  掛了電話握住她的手,清寒沁骨。

  她側臉靠在他的後背上,嘆了一口氣:「你都知道了?」

  他摸摸她的手背沒說話,本來想在她醒之前解決掉,但事情有些嚴重。

  她的語氣悶悶的:「是不是有些難辦?」

  季青林瞳孔緊縮,胸口起伏數下才把火氣平息下來。回過身抱住她,把她的頭按在自己心口。霸氣又沉穩:「沒事,你再睡一會兒,醒了就好了。」


  楊惠卿明知道他在安慰她,如果不是事態更嚴重了他不可能一大早就說那些話。

  她考慮了一會,從他懷裡抽身出來。認真道:「撤不了就不要再試圖強行蓋住。」

  她很了解人的劣根性和反叛心。掩蓋不住的情況下,再繼續強行制止,只會讓網民更加氣憤。

  有了想法後反而輕鬆起來,沖季青林甜甜的笑,她反過來在安慰他:「沒事,我來處理。」

  季青林好像看到一個明明身無長物卻勇猛無比的女戰士。

  他在她的注視下竟然也笑了,「好。」

  楊惠卿本來就不是一個任人可欺的女子。他願意把戰場交給她,並且有信心她能斬妖除怪。

  早上十點,媒體圈發公告的絕佳時間,所有消息都被一條名為「Qing」的帳號的聲明壓下——

  大家好,我是楊卿,英文名Qing。從事翻譯六年,有幸取得目前看來尚可的成績。

  本人在爭取《未來》譯作權,但譯作權的歸屬暫無定論。本人早在2018年年初就與作家本人有過聯繫,希望能夠進行《未來》中文翻譯創作。為了更大勝算的爭取到譯作權,最近在重讀《未來》嘗試初譯。作為翻譯界的後輩,本人敬重所有富有建樹且才德兼備的各位前輩,從未在從業中藉助任何外力。

  另,對於本人能力的相關疑惑,請見附圖。

  白紙黑字的手寫聲明,附上數篇SCI論文、2008年的托福成績。2010年的德福成績,2011年的TEF法語成績、堆在一起快有三層書櫃高的手寫譯作,以及日期為數年前的幾封郵件往來,都是她與所著譯作的原著作家的對話。

  簡簡單單,不帶情緒,不講其他,只是陳述既定事實。

  毫無根據捕風捉影的謠言,在這一篇簡單至極的聲明下,再也立不住腳。

  但網友哪會輕易買帳。

  「楊卿就是楊惠卿這點不否認咯?」

  「就算沒有槍手,但沒有學歷的人真的配得起一流英翻家的稱號嗎?」

  「半夜瘋狂刪帖,各種『404』,目瞪口呆了。」

  「誰知道最後《未來》會不會被你搶去呢?這樣的炒作就不算外力嗎?」

  「那個疑似槍手的帳號怎麼解釋?」

  但再多的疑惑,楊卿的帳號也沒再回復。評論是開放的,任由大家在下面爭論不休。

  不得不說網友的八卦能力一流,沒多久一個粉絲列表里只有新手助手的微博帳號又被發現。

  新註冊的帳號,只為發一張圖——

  「楊惠卿的婚紗照。」

  是當初被定位婚宴主照的那張,半側身相擁照,最下方寫著「季青林&楊惠卿」。

  女的長髮散在身後,頂上有精緻的鑽石髮飾嵌著頭紗,她腰背微微向下,頭髮並頭紗都有下墜感。

  一隻手抵著男人的胸口,一隻手與他相擁。

  男人低頭,鼻尖與她相隔兩指距離,雙手環著她極細的腰身,大掌蓋在露出的後腰處。接連著一片雪白玉背,在髮絲遮蓋下影影綽綽。

  光是側臉,也讓人驚嘆於兩人不凡的容貌氣質。


  楊惠卿臉頰都能透出光來,眼睛圓亮清澈,藏著微微情意。

  季青林的氣勢隔著屏幕也能感受一二,極好的額頭與眉骨,鼻樑能滑滑梯一樣高挺。

  兩人對視著,只能嘆一聲男俊女靚。

  帳號後面的人沒想到剛發出來就被瘋轉上熱門微博,沒過半小時又發了一條。

  「正面照奉上,他們倆都是那個圈子裡的好皮相,人生贏家就是這樣氣死人,遁了……」

  這張也是手機拍攝的婚紗照,照片有些不太清晰,有人AI修復後,兩人的容貌清晰可見。

  在當今臉能原諒一切過錯的網絡時代,瞬間炸了。

  「我的媽啊,女翻譯家我可以!老婆!」

  「不是啊,憑什麼長得這麼好看啊?有沒有天理啊!」

  「老婆我愛你!你就是人間富貴花本花!」

  「季總為什麼英年早婚啊(算了,就算十年後我也比不上卿卿)。」

  「看著這兩人的臉,我原諒了你們封我的大號,霸道總裁快給我起來護妻!」

  「恕我直言,看起來不是白蓮花,沒錯,我看臉!姐姐沖啊!《未來》是你的!」

  雖然也有一些「一看就是整的」「評論什麼風向」之類的發言,但瞬間被看臉的網友的評論給衝散了。

  甚至還有國外著名作家A發聲力挺:「在我幾年前認識Qing的時候,她就是一個成熟的翻譯家了,我願意把中文譯作權給她,完全是看重她的能力。我甚至不知道她的中文名。」

  比起昨天夜裡的眾口討伐,風向立轉。好像和昨天憤憤沒有言論自由,嫉恨某些家庭後代勢力滔天的根本不是同一撥人。

  「給我老婆轉起!我們人美能力好,根本用不上槍手!」

  「真是什麼人都敢黑公主!」

  楊惠卿還沒反應過來這急轉的狀況,呆呆地看著季青林,問:「那我剛剛不如不發聲明,發一張自拍照不就行了?」

  她穿著睡裙盤坐在床上,髮絲微亂,因為昨天哭得太狠,眼睛腫得像被打了,鼻頭紅紅的。

  季青林冷靜地分析:「以你現在的狀況,還是發聲明好一點。」

  楊惠卿聽出話里的意思,氣得拿枕頭砸他,被他笑著接下來。

  跑到洗漱間對鏡煩惱,原來她這個糟糕樣子對著他一上午了。美容儀冰敷什麼的都用上,也不見好轉。

  楊惠卿心底大呼完蛋,只怕互相剛萌生出的情愫都破滅了!對她來說這比網上的紛擾重要的多!

  這邊季青林敲了半天門也不見人理他,只好去書房打電話。

  「謝謝您,唐老。」

  「顏值派」和「堅守正義派」互斗三百個回合時,翻譯家協會竟然出面:「學術本不該摻雜其他東西,但我們不得不公正發言。楊卿是一位優秀的年輕翻譯家,雖然年輕,但年紀卻不能定論能力,學歷同樣不能。翻譯不易,請大家尊重我們的勞動成果。翻譯界諸位互幫互助,良性競爭,只希望翻譯這項讓我們會奉獻畢生熱愛的事業,能夠在新時代更加彭勃。」

  甚至參與《未來》譯作權爭奪的新秀,李禮也轉發這條微博:「楊卿前輩雖然年紀與我相仿,但在翻譯上幫助我良多,是以為前輩。相處過程中從未透露家庭出身,只就專業問題進行探討交流。早知道前輩如此貌美……」

  省略號引人遐想,為這件事增添不少詼諧幽默。

  這下連苦苦堅守「正義」的人都偃旗息鼓了。

  人家一流英翻家的身份,有著名作家、翻譯協會、優秀同行為她背書,再也挑不出刺。就連那疑似槍手也悄悄地刪光了微博,黑了頭像,改了名字龜縮。

  但愈發龐大的「顏值派」團體,怎麼會放過她。

  【請記住我們的域名 ,如果喜歡本站請分享到Facebook臉書】


關閉
Δ