帝紀第一 序紀

2024-08-24 20:13:42 作者: (北齊)魏收
  【原文】

  昔黃帝有子二十五人,或內列諸華,或外分荒服。昌意少子,受封北土,國有大鮮卑山,因以為號。其後世為君長,統幽都之北,廣漠之野。畜牧遷徙,射獵為業,淳樸為俗,簡易為化,不為文字,刻木紀契而已。世事遠近,人相傳授,如史官之紀錄焉。黃帝以土德王,北俗謂土為托,謂後為跋,故以為氏。其裔始均,入仕堯世,逐女魃於弱水之北,民賴其勤,帝舜嘉之,命為田祖。爰歷三代,以及秦漢,獯鬻、獫狁、山戎、匈奴之屬,累代殘暴,作害中州,而始均之裔,不交南夏,是以載籍無聞焉。積六十七世,至成皇帝諱毛立,聰明武略,遠近所推,統國三十六,大姓九十九,威振北方,莫不率服。崩。

  節皇帝諱貸立,崩。

  莊皇帝諱觀立,崩。

  明皇帝諱樓立,崩。

  安皇帝諱越立,崩。

  宣皇帝諱推寅立。南遷大澤,方千餘里,厥土昏冥沮洳。謀更南徙,未行而崩。

  景皇帝諱利立,崩。

  元皇帝諱俟立,崩。

  和皇帝諱肆立,崩。

  定皇帝諱機立,崩。

  僖皇帝諱蓋立,崩。

  威皇帝諱儈立,崩。

  獻皇帝諱鄰立。時有神人言於國曰:「此土荒遐,未足以建都邑,宜復徙居。」帝時年衰老,乃以位授子。

  聖武皇帝諱詰汾。獻帝命南移,山谷高深,九難八阻,於是欲止。有神獸,其形似馬,其聲類牛,先行導引,歷年乃出。始居匈奴之故地。其遷徙策略,多出宣、獻二帝,故人並號曰「推寅」,蓋俗雲「鑽研」之義。初,聖武帝嘗率數萬騎田於山澤,欻見輜軿自天而下。既至,見美婦人,侍衛甚盛。帝異而問之,對曰:「我天女也,受命相偶。」遂同寢宿。旦,請還,曰:「明年周時,復會此處。」言終而別,去如風雨。及期,帝至先所田處,果復相見。天女以所生男授帝曰:「此君之子也,善養視之。子孫相承,當世為帝王。」語訖而去。子即始祖也。故時人諺曰:「詰汾皇帝無婦家,力微皇帝無舅家。」帝崩。

  始祖神元皇帝諱力微立。生而英睿。

  元年,歲在庚子。先是,西部內侵,國民離散,依於沒鹿回部大人竇賓。始祖有雄傑之度,時人莫測。後與賓攻西部,軍敗,失馬步走。始祖使人以所乘駿馬給之。賓歸,令其部內求與馬之人,當加重賞,始祖隱而不言。久之,賓乃知,大驚,將分國之半以奉始祖。始祖不受,乃進其愛女。賓猶思報恩,固問所欲。始祖請率所部北居長川,賓乃敬從。積十數歲,德化大洽,諸舊部民,咸來歸附。

  二十九年,賓臨終,戒其二子,使謹奉始祖。其子不從,乃陰謀為逆。始祖召殺之,盡並其眾,諸部大人,悉皆款服,控弦上馬二十餘萬。

  三十九年,遷於定襄之盛樂。夏四月,祭天,諸部君長皆來助祭,唯白部大人觀望不至,於是征而戮之,遠近肅然,莫不震懾。始祖乃告諸大人曰:「我歷觀前世匈奴、蹋頓之徒,苟貪財利,抄掠邊民,雖有所得,而其死傷不足相補,更招寇讎,百姓塗炭,非長計也。」於是與魏和親。四十二年,遣子文帝如魏,且觀風土。魏景元二年也。

  文皇帝諱沙漠汗,以國太子留洛陽,為魏賓之冠。聘問交市,往來不絕。魏人奉遺金帛繒絮,歲以萬計。始祖與鄰國交接,篤信推誠,不為倚伏以要一時之利,寬恕任真,而遐邇歸仰。魏晉禪代,和好仍密。始祖春秋已邁,帝以父老求歸,晉武帝具禮護送。

  四十八年,帝至自晉。

  五十六年,帝復如晉;其年冬,還國。晉遺帝錦、罽、繒、彩、綿、絹諸物,咸出豐厚,車牛百乘。行達并州,晉征北將軍衛瓘,以帝為人雄異,恐為後患,乃密啟晉帝,請留不遣。晉帝難於失信,不許。瓘復請以金錦賂國之大人,令致間隙,使相危害。晉帝從之,遂留帝。於是國之執事及外部大人,皆受瓘貨。

  五十八年,方遣帝。始祖聞帝歸,大悅,使諸部大人詣陰館迎之。酒酣,帝仰視飛鳥,謂諸大人曰:「我為汝曹取之。」援彈飛丸,應弦而落。時國俗無彈,眾咸大驚,乃相謂曰:「太子風彩被服,同於南夏,兼奇術絕世,若繼國統,變易舊俗,吾等必不得志,不若在國諸子,習本淳樸。」咸以為然。且離間素行,乃謀危害,並先馳還。始祖問曰:「我子既歷他國,進德何如?」皆對曰:「太子才藝非常,引空弓而落飛鳥,是似得晉人異法怪術,亂國害民之兆,惟願察之。」自帝在晉之後,諸子愛寵日進,始祖年逾期頤,頗有所惑,聞諸大人之語,意乃有疑。因曰:「不可容者,便當除之。」於是諸大人乃馳詣塞南,矯害帝。既而,始祖甚悔之。帝身長八尺,英姿瑰偉,在晉之日,朝士英俊多與親善,雅為人物歸仰。後乃追諡焉。


  其年,始祖不豫。烏丸王庫賢,親近任勢,先受衛瓘之貨,故欲沮動諸部,因在庭中礪鉞斧。諸大人問欲何為,答曰:「上恨汝曹讒殺太子,今欲盡收諸大人長子殺之。」大人皆信,各各散走。始祖尋崩。凡饗國五十八年,年一百四歲。太祖即位,尊為始祖。

  章皇帝諱悉鹿立,始祖之子也。諸部離叛,國內紛擾。饗國九年而崩。

  平皇帝諱綽立,章帝之少弟也。雄武有智略,威德復舉。七年,匈奴宇文部大人莫槐為其下所殺,更立莫槐弟普撥為大人。帝以女妻撥子丘不勤。帝饗國七年而崩。

  思皇帝諱弗立,文帝之少子也。聰哲有大度,為諸父兄所重。政崇寬簡,百姓懷服。饗國一年而崩。

  昭皇帝諱祿官立,始祖之子也。分國為三部:帝自以一部居東,在上谷北,濡源之西,東接宇文部;以文帝之長子桓皇帝諱猗統一部,居代郡之參合陂北;以桓帝之弟穆皇帝諱猗盧統一部,居定襄之盛樂故城。自始祖以來,與晉和好,百姓乂安,財畜富實,控弦騎士四十餘萬。是歲,穆帝始出并州,遷雜胡北徙雲中、五原、朔方。又西渡河擊匈奴、烏桓諸部。自杏城以北八十里,迄長城原,夾道立碣,與晉分界。

  二年,葬文帝及皇后封氏。初,思帝欲改葬,未果而崩。至是,述成前意焉。晉成都王司馬穎遣從事中郎田思,河間王司馬顒遣司馬靳利,并州刺史司馬騰遣主簿梁天,並來會葬。遠近赴者二十萬人。

  三年,桓帝度漠北巡,因西略諸國。

  四年,東部未耐婁大人倍斤入居遼東。

  五年,宇文莫廆之子遜昵延朝貢。帝嘉其誠款,以長女妻焉。

  七年,桓帝至自西略,諸降附者二十餘國,凡積五歲,今始東還。

  十年,晉惠帝為成都王潁逼留在鄴。匈奴別種劉淵反於離石,自號漢王。并州刺史司馬騰來乞師。桓帝率十餘萬騎,帝亦同時大舉以助之,大破淵眾於西河、上黨。會惠帝還洛,騰乃辭師。桓帝與騰盟於汾東而還。乃使輔相衛雄、段繁,於參合陂西累石為亭,樹碑以記行焉。

  十一年,劉淵攻司馬騰,騰復乞師。桓帝以輕騎數千救之,斬淵將綦母豚。淵南走蒲子。晉假桓帝大單于,金印紫綬。

  是歲,桓帝崩。帝英傑魁岸,馬不能勝。常乘安車,駕大牛,牛角容一石。帝曾中蠱,嘔吐之地仍生榆木。參合陂土無榆樹,故世人異之,至今傳記。帝統部凡十一年。後定襄侯衛操,樹碑於大邗城,以頌功德。子普根代立。

  十二年,賨人李雄僭帝號於蜀,自稱大成。

  十三年,昭帝崩。徒何大單于慕容廆遣使朝貢。是歲,羯胡石勒與晉馬牧帥汲桑反。

  穆皇帝天姿英特,勇略過人,昭帝崩後,遂總攝三部,以為一統。

  元年,劉淵僭帝號,自稱大漢。

  三年,晉并州刺史劉琨遣使,以子遵為質。帝嘉其意,厚報饋之。白部大人叛入西河,鐵弗劉虎舉眾於雁門以應之,攻琨新興、雁門二郡。琨來乞師,帝使弟子平文皇帝將騎二萬,助琨擊之,大破白部;次攻劉虎,屠其營落。虎收其餘燼,西走度河,竄居朔方。晉懷帝進帝大單于,封代公。帝以封邑去國懸遠,民不相接,乃從琨求句注、陘北之地。琨自以託附,聞之大喜,乃徙馬邑、陰館、樓煩、繁畤、崞五縣之民於陘南,更立城邑,盡獻其地,東接代郡,西連西河、朔方,方數百里。帝乃徙十萬家以充之。劉琨又遣使乞師救洛陽,帝遣步騎二萬助之。晉太傅東海王司馬越辭以洛中饑饉,師乃還。是年,劉淵死,子聰僭立。

  四年,劉琨牙門將邢延據新興叛,招引劉聰。帝遣軍討之,聰退走。

  五年,劉琨遣使乞師以討劉聰、石勒。帝以琨忠義,矜而許之。會聰遣其子粲襲晉陽,害琨父母而據其城,琨來告難,帝大怒,遣長子六脩、桓帝子普根,及衛雄、范班、姬澹等為前鋒,帝躬統大眾二十萬為後繼。粲懼,焚輜重,突圍遁走。縱騎追之,斬其將劉儒、劉豐、簡令、張平、邢延,伏屍數百里。琨來拜謝,帝以禮待之。琨固請進軍,帝曰:「吾不早來,致卿父母見害,誠以相愧。今卿已復州境,然吾遠來,士馬疲弊,且待終舉。賊奚可盡乎?」饋琨馬牛羊各千餘,車令百乘,又留勁銳戍之而還。是年,晉雍州刺史賈疋、京兆太守閻鼎,以晉懷帝為劉聰所執,共立懷帝兄子秦王業為太子,於長安稱行台。帝復戒嚴,與琨更克大舉。命琨自列晉行台,部分諸軍,帝將遣十萬騎從西河鑒谷南出,晉軍從蒲坂東度,會於平陽,就食聰粟,迎復晉帝。事不果行。

  六年,城盛樂以為北都,修故平城以為南都。帝登平城西山,觀望地勢,乃更南百里,於氵壘水之陽黃瓜堆築新平城,晉人謂之小平城,使長子六脩鎮之,統領南部。


  七年,帝復與劉琨約期,會於平陽。會石勒擒王浚,國有匈奴雜胡萬餘家,多勒種類,聞勒破幽州,乃謀為亂,欲以應勒,發覺,伏誅。討聰之計,於是中止。

  八年,晉愍帝進帝為代王,置官屬,食代、常山二郡。帝忿聰、勒之亂,志欲平之。先是,國俗寬簡,民未知禁。至是,明刑峻法,諸部民多以違命得罪。凡後期者皆舉部戮之。或有室家相攜而赴死所,人問;「何之?」答曰:「當往就誅。」其威嚴伏物,皆此類也。

  九年,帝召六修,六修不至。帝怒,討之,失利,乃微服民間,遂崩。普根先守外境,聞難來赴,攻六修,滅之。衛雄、姬澹率晉人及烏丸三百餘家,隨劉遵南奔并州。普根立月余而薨。普根子始生,桓帝後立之。其冬,普根子又薨。是年,李雄遣使朝貢。

  平文皇帝諱鬱律立,思帝之子也。姿質雄壯,甚有威略。

  元年,歲在丁丑。

  二年,劉虎據朔方,來侵西部。帝逆擊,大破之。虎單騎迸走。其從弟路孤率部落內附,帝以女妻之。西兼烏孫故地,東吞勿吉以西,控弦上馬將有百萬。劉聰死,子粲僭立,為其將靳准所殺。淵族子曜僭立。帝聞晉愍帝為曜所害,顧謂大臣曰:「今中原無主,天其資我乎?」劉曜遣使請和,帝不納。是年,司馬睿僭稱大位於江南。

  三年,石勒自稱趙王,遣使乞和,請為兄弟。帝斬其使以絕之。

  四年,私署涼州刺史張茂遣使朝貢。

  五年,僭晉司馬睿遣使韓暢加崇爵服,帝絕之。治兵講武,有平南夏之意。桓帝後以帝得眾心,恐不利於己子,害帝,遂崩,大人死者數十人。天興初,尊曰太祖。

  惠皇帝諱賀傉立,桓帝之中子也。以五年為元年。未親政事,太后臨朝,遣使與石勒通和,時人謂之女國使。

  二年,司馬睿死,子紹僭立。

  四年,帝始臨朝。以諸部人情未悉款順,乃築城於東木根山,徙都之。是年,張茂死,兄寔子駿立,遣使朝貢。

  五年,帝崩。是年,司馬紹死,子衍僭立。

  煬皇帝諱紇那立,惠帝之弟也。以五年為元年。

  三年,石勒遣石虎率騎五千來寇邊部,帝御之於句注陘北,不利,遷於大寧。時烈帝居於舅賀蘭部。帝遣使求之,賀蘭部帥藹頭,擁護不遣。帝怒,召宇文部並勢擊藹頭。宇文眾敗,帝還大寧。

  四年,石勒擒劉曜。

  五年,帝出居於宇文部。賀蘭及諸部大人,共立烈帝。

  烈皇帝諱翳槐立,平文之長子也。以五年為元年。石勒遣使求和,帝遣弟昭成皇帝如襄國,從者五千餘家。

  二年,石勒僭立,自稱大趙王。

  五年,勒死,子大雅僭立。慕容廆死,子元真代立。

  六年,石虎廢大雅,僭立。李雄死,兄子班立。雄子期,殺班自立。

  七年,藹頭不修臣職,召而戮之,國人復貳。煬帝自宇文部還入,諸部大人復奉之。

  煬皇帝復立,以七年為後元年。烈帝出居於鄴,石虎奉第宅、伎妾、奴婢、什物。

  三年,石虎遣將李穆率騎五千納烈帝於大寧。國人六千餘落叛煬帝,煬帝出居於慕容部。

  烈皇帝復立,以三年為後元年。城新盛樂城,在故城東南十里。一年而崩。

  昭成皇帝諱什翼犍立,平文之次子也。生而奇偉,寬仁大度,喜怒不形於色。身長八尺,隆準龍顏,立發委地,臥則乳垂至席。烈帝臨崩顧命曰:「必迎立什翼犍,社稷可安。」烈帝崩,帝弟孤乃自詣鄴奉迎,與帝俱還。事在《孤傳》。十一月,帝即位於繁畤之北,時年十九,稱建國元年。是歲,李雄從弟壽殺期僭立,自號曰漢。

  二年春,始置百官,分掌眾職。東自濊貊,西及破洛那,莫不款附。夏五月,朝諸大人於參合陂,議欲定都氵壘源川,連日不決,乃從太后計而止。語在《皇后傳》。娉慕容元真妹為皇后。

  三年春,移都於雲中之盛樂宮。

  四年秋九月,築盛樂城於故城南八里。皇后慕容氏崩。冬十月,劉虎寇西境。帝遣軍逆討,大破之,虎僅以身免。虎死,子務桓立,始來歸順,帝以女妻之。十二月,慕容元真遣使朝貢,並薦其宗女。

  五年夏五月,幸參合陂。秋七月七日,諸部畢集,設壇埒,講武馳射,因以為常。八月,還雲中。是年秋,司馬衍死,弟岳僭立。

  六年秋八月,慕容元真遣使請薦女。是年,李壽死,子勢僭立,遣使朝貢。


  七年春二月,遣大人長孫秩迎後慕容氏元真之女於境。夏六月,皇后至自和龍。秋七月,慕容元真遣使奉聘,求交婚。帝許之。九月,以烈帝女妻之。其年,司馬岳死,子聃僭立。

  八年,慕容元真遣使朝貢。是年,張駿私署假涼王。

  九年,石虎遣使朝貢。是年,張駿死,子重華代立。

  十年,遣使詣鄴觀釁。是年,司馬聃擒李勢。張重華遣使朝貢。

  十一年,慕容元真死,子俊代立。

  十二年,西巡,至河而還。是年,石虎死,子世立。世兄遵,殺世自立。尊兄鑒,殺遵自立。

  十三年,魏郡人冉閔,殺石鑒僭立。

  十四年,帝曰:「石胡衰滅,冉閔肆禍,中州紛梗,莫有匡救,吾將親率六軍,廓定四海。」乃敕諸部,各率所統,以俟大期。諸大人諫曰:「今中州大亂,誠宜進取,如聞豪強並起,不可一舉而定,若或留連,經歷歲稔,恐無永逸之利,或有虧損之憂。」帝乃止。是歲,氐苻健僭稱大位,自號大秦。

  十五年,慕容俊滅冉閔,僭尊號。

  十六年,慕容俊遣使朝貢。是年,張重華死,子曜靈立。重華庶兄祚殺曜靈而自立,稱涼公。

  十七年,遣使於慕容俊。張祚復稱涼王,置百官,遣使朝貢。

  十八年,太后王氏崩。是年,苻健死,子生僭立。羌姚襄自稱大將軍、大單于。張瓘、宋混殺張祚,立重華少子玄靖,稱涼王。

  十九年春正月,劉務桓死,其弟閼頭立,潛謀反叛。二月,帝西巡,因而臨河,便人招喻,閼頭從命。冬,慕容俊來請婚,許之。

  二十年夏五月,慕容俊奉納禮幣。是年,苻堅殺苻生而僭立。姚襄為苻眉所殺。

  二十一年,閼頭部民多叛,懼而東走。渡河,半濟而冰陷,後眾盡歸閼頭兄子悉勿祈。初,閼頭之叛,悉勿祈兄弟十二人在帝左右,盡遣歸,欲其自相猜離。至是,悉勿祈奪其眾。閼頭窮而歸命,帝待之如初。

  二十二年春,帝東巡,至於桑乾川。三月,慕容俊遣使朝貢。夏四月,帝還雲中。悉勿祈死,弟衛辰立。秋八月,衛辰遣子朝貢。

  二十三年夏六月,皇后慕容氏崩。秋七月,衛辰來會葬,因而求婚,許之。是歲,慕容俊死,子暐立,遣使致賻。

  二十四年春,衛辰遣使朝聘。是年,司馬聃死,衍子千齡僭立。

  二十五年,帝南巡,至君子津。冬十月,行幸代。十一月,慕容暐薦女備後宮。

  二十六年冬十月,帝討高車,大破之,獲萬口,馬牛羊百餘萬頭。是年,張重華弟天錫殺玄靖而自立。

  二十七年春,車駕還雲中。冬十一月,討沒歌部,破之,獲牛馬羊數百萬頭。

  二十八年春正月,衛辰謀反,東渡河。帝討之,衛辰懼而遁走。

  冬十二月,苻堅遣使朝貢。是歲,司馬千齡死,弟弈僭立。

  二十九年夏五月,遣燕鳳使苻堅。

  三十年冬十月,帝征衛辰。時河冰未成,帝乃以葦絙約澌,俄然冰合,猶未能堅,乃散葦於上,冰草相結,如浮橋焉。眾軍利涉,出其不意,衛辰與宗族西走,收其部落而還,俘獲生口及馬牛羊數十萬頭。

  三十一年春,帝至自西伐,班賞各有差。

  三十二年正月,帝南幸君子津。冬十月,幸代。

  三十三年冬十一月,征高車,大破之。是年,苻堅擒慕容暐。三十四年春,長孫斤謀反,伏誅。斤之反也,拔刃向御座,太子獻明皇帝諱寔格之,傷脅。夏五月,薨,後追諡焉。秋七月,皇孫珪生,大赦。是年,司馬弈臣桓溫,廢弈為海西公,立睿子昱。

  三十五年,司馬昱死,子昌明僭立。

  三十六年夏五月,遣燕鳳使苻堅。

  三十七年,帝征衛辰,衛辰南走。

  三十八年,衛辰求援於苻堅。

  三十九年,苻堅遣其大司馬苻洛率眾二十萬及朱彤、張蚝、鄧羌等諸道來寇,侵逼南境。冬十一月,白部、獨孤部御之,敗績。南部大人劉庫仁走雲中。帝復遣庫仁率騎十萬逆戰於石子嶺,王師不利。帝時不豫,群臣莫可任者,乃率國人避於陰山之北。高車雜種盡叛,四面寇鈔,不得芻牧。復度漠南。堅軍稍退,乃還。十二月,至雲中,旬有二日,帝崩,時年五十七。太祖即位,尊曰高祖。

  帝雅性寬厚,智勇仁恕。時國中少繒帛,代人許謙盜絹二匹。守者以告,帝匿之,謂燕鳳曰:「吾不忍視謙之面,卿勿泄言。謙或慚而自殺,為財辱士,非也。」帝嘗擊西部叛賊,流矢中目。賊破之後,諸大臣執射者,各持錐刀欲屠割之。帝曰:「彼各為其主,何罪也。」乃釋之。

  是歲,苻堅滅張天錫。

  史臣曰:帝王之興也,必有積德累功博利,道協幽顯,方契神祗之心。有魏奄跡幽方,世居君長,淳化育民,與時無競。神元生自天女,桓、穆勤於晉室。靈心人事,夫豈徒然?昭成以雄傑之姿,包君子之量,征伐四克,威被荒遐,乃立號改都,恢隆大業。終於百六十載,光宅區中。其原固有由矣。

  【譯文】

  從前黃帝有二十五個兒子,有的安置在華夏內地,有的分派在荒遠地帶。昌意是其小兒子,受封在北部疆域,境內有座大鮮卑山,於是以「鮮卑」為國號。此後,世代任首領,統轄幽都以北,廣袤的沙漠原野,放牧遷徙,以射獵為生,風俗淳厚質樸,教化簡明易行,沒有文字,衹是刻木記事而已,世間遠近的事,人們互相傳授,如同史官的記載。黃帝以土德稱王,北方習俗中把土叫做托,把君王叫做跋,所以將「托跋」作為姓氏。他的後裔始均,在唐堯之世入朝為宮,將旱神女魃驅逐到弱水以北,民眾依仗他的勤敏,帝舜嘉獎他,命他為農神。經歷夏商眉三代,直到砉選時期,通靈、g巡、業盛、鯉摳等部族,歷代殘暴,危害中原,而垣塑的後裔,不同南方的華夏交往,所以古代書籍中沒有記載。

  經過六十七代,至盛皇亟托壁王即位。他天資聰明,英武有謀略,為遠近的人所推舉,統領三十六國,九十九個大姓,威震北方,沒有不順服的。逝世。

  筵皇童名托送貸即位,逝世。

  莊皇帝名珏壁塑即位,逝世。

  明皇帝名拯壁樓即位,逝世。

  安皇帝名珏送越即位,逝世。

  魚皂童名托跋推寅即位。向南遷到大草澤,草澤方圓一千多里,土地低洼潮濕。謀議再往南遷徙,沒有成行而逝世。

  景皇帝名托跋利即位,逝世。

  元皇帝名托跋俟即位,逝世。

  和皇帝名托跋肆即位,逝世。

  定皇帝名托跋機即位,逝世。

  僖皇帝名托跋蓋即位,逝世。

  威皇帝名托跋儈即位,逝世。

  麩皇童名托跋鄰,即位。當時有位神人對國人說:「這片土地荒涼遙遠,不足以建立都城,應該再遷移居處。」皇帝這時年老體衰,於是把皇位傳授給兒子。

  聖武皇帝名叫托跋詰汾。麩童命令他向南遷移,山高谷深,有重重的艱難險阻,托跋詰汾於是想停下來。這時有一頭神獸,它的形狀像馬,聲音像牛,走到前面引路,經歷一年才走出山谷。開始居住在匈奴人的舊地。遷徙的策略,大都出自宣、獻二帝,所以人們並稱二帝為「推寅」,大概是習俗中所說「鑽研」的意思。當初,聖逮童曾經率領幾萬騎兵在山澤中打獵,忽然看到有衣蔽的車輛從天而降,到了地面,見到一位美麗的婦人,侍衛她的人很多。聖武帝驚奇地詢問她,她回答說:「我是天女,受命前來與您成婚。」於是一同就寢。清晨,天女請求返回,說:「明年一周年時,再在這個地方相會。」說後就分別,離去時如風雨般急速。過了一年,聖武帝到先前打獵的地方,果然又同天女相見。天女把所生的男兒交給聖武直說:「這是您的兒子,望善加哺育照料。子孫相傳,會世世代代做帝王。」說完後就離去了。兒子就是魏國始祖。所以當時人有謠諺說:「詰汾皇帝沒有婦家,力微皇帝沒有舅家。」聖武帝逝世。

  垃擔絲元皇帝名托跋力微即位。出聖明。他生來傑元年,年歲為庚子。此前,西部種族進犯.國內民眾流離,依附於沒鹿回部大人竇賓。始祖有英雄豪傑的器度,當時人莫能測知。後來和竇賓攻打西部種族,軍隊失敗,竇賓失去馬匹徒步奔跑,始祖派入把自己所乘的駿馬送給他。竇賓返回,命他的部屬訪求送馬的人,將加以重賞,始祖隱秘而不言。過了很久,寶賓才知道,大為驚訝,打算分出國家的一半,來奉送給始祖,始祖不接受,於是送上他喜愛的女兒。竇賓還想報恩,一再詢問始祖的願望.始祖請求率領部屬向北居住到長川,實賓於是恭敬地順從。遇了十多年,仁德的教化大行,各舊部民眾,都來歸附。

  二十九年,竇賓臨終,告誡他的兩個兒子恭謹地擁戴始祖。那兩個兒子不聽從,便暗中策謀作亂。始祖召喚殺丫他倆,全部吞併他們的部眾,各部大人,全都歸服,能拉弓騎馬的有二十多萬人。

  三十九年,遷徙到定襄的盛樂。夏四月,祭祀上天,各部君長都來助祭,衹有白部大人遲疑不到,於是徵召而殺了他,遠近恭敬,無不震動懾服。始祖於是告訴各大人說:「我遍觀前代匈奴、蹋頓之流,苟且貪圖財利,抄掠邊境民眾,雖然有所獲取,而他們的死傷不足以相補,更招致許多仇敵,百姓困苦,不是長遠的計策。」於是同魏國友好親善。


  四十二年,派遣兒子文帝到魏國,並且觀察風土人情。這年是曹魏景元二年。

  文皇帝名叫托跋沙漠汗,以一國的太子留在洛陽,是魏國賓客中最尊貴的。通問和交易,來往不斷,魏國人贈送黃金布帛繒絮,每年以萬計數。始祖和鄰國交往,篤厚信實誠意待人,不做詭異的事以邀取一時的利益,寬容厚道聽任自然,而遠近歸順敬仰。魏晉禪讓,和好的關係依然親密。始祖年事已高,文皇帝因父親年老請求回去,晉武帝備禮護送他。

  四十八年,文皇帝自晉國回歸。

  五十六年,文皇帝又到晉國;這年冬,回國。晉國送給文皇帝錦、廚、繒、彩、綿、絹、各種物品,都很豐厚,牛車有一百輛。行進到並業,置姻征北將軍塹瑾,因文皇帝為人傑出特異,擔心成為後患,就秘密稟報晉帝,請求留下不送回。晉帝對失信感到為難,不准許。衛璀又請求用黃金錦緞賄賂國中大入,離間他們,使他們互相傷害。晉帝聽從他的意見,於是留下文皇帝。這時,國中的執政官和外部大人,都接受了衛璀的財貨。

  五十八年,才送回文皇帝。始祖聽說文皇帝返回,很高興,派各部大人前往陰館迎接他。酒興很濃時,文皇帝仰望飛鳥,對大人們說:「我為你們射下它。」拿起彈弓射出彈子,鳥應弦而落下來。這時國中風俗沒有彈弓,眾人都大為驚奇,就互相說:「太子的風度和服飾,和南方的華夏相同,加之奇特的法術舉世無雙,如果繼承國家大位,改變蕾習俗,我們必定不能償其志願,他不如在國內的各個王子,習於本分淳厚樸實.」都認為如此。加之素來進行離間,於是謀圖加害他,一起先行趕回去。始祖問他們說:「我的兒廣已遊歷別國,德行增進得怎麼樣?」都回答說:「太子的武藝不同凡響,拉開空弓而射落飛鳥,造似乎是得到了晉國人怪異的法術,這是亂國害民的徵兆,惟願明察。」自從文皇帝在晉國之後,各個王子的寵愛益增進,始祖年過一百歲,頗受迷惑,聽到所有大人的話後,心中就有了懷疑。於是說:「凡是不可容忍的,就應當除掉他。」於是各位大人就奔馳到塞南,矯詔殺害文皇帝。不久,始祖十分後悔這件事。文皇童身高八尺,英俊魁梧,在晉國的時候,朝官英才大都和他親近友好.很為人們歸向敬仰。後來才追贈謐號。

  這一年,始祖患病。烏丸王庫賢。親近有權勢,先前接受了衛璀的財貨。所以想挫喪離散各部落,便在庭院中磨礪鉉斧,大人們問他要幹什麼,庫賢回答說:「皇上恨你們淺言殺害太子。現在想要全部收捕各大人的長子殺掉。」大人都相信了,各自散走。始祖不久逝世。共在位五十八年,一百零四歲。太祖即位後,尊崇他為始祖。童皇壹名托跋悉鹿即位,是撿擔的兒子。各部落離散叛亂,國內動盪不安。在位九年而逝世。

  堊皇童名珏腿鏜即位,是童童的小弟弟。他英勇有智謀,軍威恩德又興起。七年,鯉亞主塞塑大人墓攙被部下殺害,另立墓摟的弟弟萱遼為大人。平皇帝把女兒嫁給萱籃的兒子丘丕塑。皇帝在位七年而逝世。

  思皇帝名托跋弗即位,是文皇帝的小兒子。他聰明有大氣度,被所有父兄所推重。政治崇尚寬容簡易,百姓懷念馴服。在位一年而逝世。

  昭皇帝名托跋祿官即位,是始祖的兒子。分全國為三部:昭皇帝親自率領一部住在束部,在上谷以北,濡源以西,東面鄰接字文部;命文帝的長子桓皇帝名托跋猗包統領一部,住在代郡的參合陂以北;命桓帝的弟弟穆皇帝名托跋猗盧統領一部,住在定襄的盛樂故城。自從始祖以來,與晉國和好,百姓安寧,財產富裕充實,拉弓騎射的騎兵有四十多萬人。遣一年,穆皇帝才從并州出兵,遷徙各類胡人向北居住到雲中、五原、塑左。又西渡莖周攻打包塑、墨擔各部。從查拯以北八十里到長城原,在道路兩旁設立界碑。和置塱分界。

  二年,安葬文帝和皇后封氏。當初,思帝想改葬,沒實現而逝世。到這時,完成思帝先前的心愿。置墾成都王司馬穎派遣從事中郎旦墨,回題王司馬頤派遣司馬塹型,差業刺史司艷派遣主簿鑿玉,都來會葬。遠近奔赴的有二十萬人。

  三年,桓帝越過沙漠向北巡視,乘便向西攻占各國。

  四年,束部未耐婁大人倍斤遷入遼東居住。

  五年,宇文莫龐的兒子遜昵延入朝貢奉。皇帝嘉獎他誠心歸附,把長女嫁給他。

  七年,但童從攻占的西方前棧返回,所有投降歸附的有二十多個國家,共經歷五年,現在才回到東方。

  十年,晉惠帝受成都王司馬穎逼迫留住在鄴城。匈奴別部劉淵在離石反叛,自稱漢王并州刺史司馬騰前來請求出兵,桓帝率領十多萬騎兵,昭帝也同時大舉出兵來協助他,在西河、上黨大敗劉淵的部眾。恰巧惠帝返回洛陽,司馬騰就辭謝軍隊。桓帝和司馬騰在汾水束面結盟後返回。於是派輔臣衛雄、段繁,在參合陂以西堆積石塊為亭子,樹立石碑來記載功績。


  十一年,劉淵攻打司馬騰,司馬騰又請求出兵。桓帝率領幾千輕裝的騎兵救援他,殺死劉淵的將領綦毋豚,劉淵向南逃到蒲子。晉國授予桓帝大單于稱號,金印紫綬。

  這一年,桓帝逝世。桓帝英俊魁梧,馬匹不能承受。常常乘坐安車,駕著大牛,牛角上可容一石。桓帝曾經中毒,嘔吐過的地上不久生出榆木。參合陂的土地沒有榆樹,所以世人感到奇怪,至今傳說。桓帝統領部落共十一年。後來定襄侯衛操,在大邗城樹立石碑,來頌揚他的功德。兒子普根代立。

  十二年,賣人李雄在蜀地冒稱帝號,自稱大盛。

  十三年,昭帝逝世。徒何大單于慕容魔派遣使者入朝貢奉。這一年,羯胡石勒和晉國的馬牧帥汲桑反叛。

  穆皇帝天生英俊傑出,勇氣謀略超過常人,昭帝逝世後,便總領三部,成為一統格局。

  元年,劉淵冒稱帝號,自稱為大漢。

  三年,晉國并州刺史劉琨派遣使者,以兒子劉遵為人質。穆帝嘉賞他的誠意,厚重地回報鯖贈他。旦塑大人叛變進入酉回,鐵疊塑臚率部眾在雁門接應他,攻打劉琨的新興、雁門二郡。劉琨前來請求出兵,穆帝派遣弟弟的兒子乎主皂壹率領二萬騎兵,協助劉琨攻打,大敗白塑;隨之攻打劉虛,屠殺他的營壘部落。劉虎收集他的殘餘勢力,向西渡過黃河,逃竄到朔方居住。置{譴晉升穆查為大單于,封為優公。穆帝因封邑離國內遙遠,民眾不相連接,於是向劉琨求取句注、陘嶺以北的土地。劉琨自以為穆帝託附,聽說後很高興,就遷徙馬邑、陰館、樓煩、繁時、崞縣五縣的民眾到陘嶺以南,另外設置城邑,全部獻出這些土地,東面連接代郡,西面連接西河、朔方,方圓幾百里。穆帝於是遷徙十萬戶來填充這一地區。劉琨又派遣使者請求出兵救援洛陽,穆帝派遣二萬步兵騎兵協助他,晉國太傅束海王司馬越以洛陽饑荒加以推辭,軍隊才退回.這一年,劉淵死去,兒子劉聰僭越即位。

  四年,劉琨的牙門將邢延占據新興反叛,招引劉聰。穆帝派遣軍隊討伐,劉聰失敗逃跑。

  五年,劉琨派遣使者請求出兵來討伐劉聰、石勒。穆帝因劉琨忠義,憐憫他而答應了。恰巧劉聰派遣他的兒子劉粲襲擊晉陽,害死劉琨的父母而占據這座城,劉琨前來報告禍難,穆帝大怒,派遣長子六脩、桓帝的兒子普根,和衛雄、范班、姬澹等人為前鋒,穆帝親自統領二十萬大軍為後續部隊。劉粲恐懼,焚毀車輛物資,突圍逃跑。穆帝指揮騎兵追趕,殺死劉粲的將領劉儒、劉豐、簡令、張平、邢延,屍體遍布幾百里。劉琨前來致謝,穆帝以禮儀接待他。劉琨一再請求進軍,穆帝說:「我不能早日到來,致使您的父母被害,實在感到慚愧。現在您已經恢復疆上,而我遠道而來,戰士馬匹疲勞困頓,暫且等待最終的舉事。賊寇怎可消滅光呢?」饋贈給劉琨馬牛羊各一千多頭,車一百輛,又留下精銳的士兵戍守而後返回。

  這一年,晉國雍州刺史買疋、京兆太守閻鼎,因晉懷帝為劉驄所捉,共立懷帝哥哥的兒子秦王司馬業為太子,在長安稱行台。穆帝又嚴密戒備,和劉琨再約定期限大舉出兵。命令劉琨自行組建晉國行台,部署各軍,穆帝將派遣十萬騎兵從西河鑒谷向南出發,晉國軍隊從蒲坂向東渡過黃河,在平陽會合,就地取用劉聰的谷粟,迎接晉帝回去復位。事情沒有實現。

  六年,在盛樂築城作為北都,修建舊平城作為南都。穆帝登上乎城西山,觀望地形,於是又向南一百里,在漫水北岸的黃瓜堆建築新平城,晉國人稱之為小平城,派長子六脩鎮守,統領南部。

  七年,穆帝又和劉琨約定期,在平陽會合。正當石勒擒獲王浚,國內有匈奴各類胡人一萬多戶,多為石勒的種族,聽說石勒攻破幽州,就策謀作亂,想以此響應石勒,被發現,遭到誅殺,討伐劉聰的計劃,於是中途停止。

  八年,晉愍帝擢升穆帝為代王,設置官屬,食邑為代郡、常山二郡。穆帝憎恨劉聰、石勒的叛亂,立志要平定他們。在這以前,國內風俗寬容簡易,民眾不知道禁令。到這時,刑法嚴明峻刻,各部民眾多因違犯禁令而獲罪。凡是延遲時間的都整個部落遭殺戮,有的全家一起而被送往刑殺的地方,別人問「到哪裹去」,回答說「將前往受死」。穆帝以威嚴制伏眾人,都是逭一類做法。

  九年,穆帝徵召六脩,六脩不到。穆帝發怒,討伐他,失敗,就更換平民服裝到民間,於是逝世。普根先前守衛外部疆域,聽到禍難奔赴前來,攻打六脩,消滅了他。衛雄、姬澹率領晉國人和烏丸人三百多家,跟著劉遵向南奔并州。普根即位一個多月而逝世。普根的兒子剛出生,桓帝皇后扶立他。這年冬天,普根的兒子又逝世。這一年,李雄派遣使者入朝貢奉。

  平文皇帝名托跋鬱律即位,是思帝的兒子。他形貌雄壯,很有威望謀略。


  元年,年歲為丁丑。

  二年,劉虎占據朔方,前來侵犯西部疆土,皇帝迎擊,把他打得大敗,劉虎單人匹馬突圍逃跑。劉虎的堂弟路孤率領部落歸附,皇帝把女兒嫁給他。向西兼有烏孫舊地,向東吞併勿吉以西土地,拉弓騎馬的士兵將近有一百萬。劉聰死去,兒子劉粲僭越即位,被他的將領靳准殺死,劉淵遠房侄子劉曜僭越即位。皇帝聽說晉愍帝被劉曜殺害,環視大臣說:「現在中原沒有主宰,上天大概要資助我吧?」劉曜派遣使者請求和好,皇帝不接受。遣一年,司馬敬在江南僭越稱帝。

  三年,石勒自稱趙王,派遣使者乞求和好,請做兄弟。皇帝殺死他的使者與之絕交。

  四年,自命為涼州刺史的張茂派遣使者入朝貢奉。

  五年,僭號晉國的司馬觀派遣使者韓暢加授尊崇的爵位服飾,皇帝拒絕了他。練兵習武,有平定南方的心意。桓帝後因皇帝得到眾人的歡心,恐怕不利於自己的兒子,謀害皇帝,皇帝於是逝世,大人死亡的有幾十人。天興初年,被尊為太祖。

  惠皇帝名托跋賀僻即位,是桓帝的中子。以平文皇帝五年為元年.沒有親自處理政事,太后臨朝聽政,派遣使者和石勒交往和好,當時人稱之為女國使。

  二年,司馬歡死去,兒子司馬紹僭越即位。

  四年,皇帝開始臨朝理事。因各部人心沒有全部歸順,就在東木根山建築城池,遷都到那裹。這一年,張茂死去,哥哥張室的兒子張駿繼位,派遣使者入朝貢奉。

  五年,皇帝逝世。這一年,司馬紹死去,兒子司馬衍僭越即位。

  煬皇帝名托跋紇那即位,是惠帝的弟弟。以惠帝五年為元年。

  三年,石勒派遣石虎率領五千騎兵來進犯邊境,皇帝在句注陘北面抵禦,失利,遷到大寧。這時型帝居住在舅氏賀蘭部,皇帝派遣使者求他返回,賀蘭部頭領藹頭,保護烈帝不送回。皇帝發怒,召集宇文部合力攻打藹頭。宇文部部眾失敗,皇帝返回大寧。

  四年,石勒擒獲劉曜。

  五年,皇帝外出居住到宇文部。賀蘭和各部大人,共同擁立烈帝。

  烈皇帝名托跋翳越即位,是平文皇帝的長子。以;艷壺五年為元年。互勤派遣使者請求和好,皇帝派遣弟弟昭成皇帝前往塞璽,跟從的有五千多家。

  二年,互勤僭越即位,自稱為主叄迗。

  五年,石勒死去,兒子大雅僭越即位。慕容魔死去,兒子元真代立。

  六年,石虎廢黜大雅,僭越即位。李雄死去,哥哥的兒子李班即位。李雄的兒子李期,殺死李班自己即位。

  七年,藹頭不履行臣子的職守,徵召來殺了他,國人又生二心。煬帝從宇文部返回國內,各部大人又擁戴他。

  煬皇帝再登位,以烈帝七年為後元年。烈帝外出居住到鄴城,石虎奉送給他房宅、伎妾、奴婢、日常用品。

  三年,石虎派遣將領李穆率領五千騎兵送烈帝到大寧,國人六千多家背叛煬帝,煬帝外出居住到慕容部。

  烈皇帝再次登位,以煬帝三年為後元年。建築新盛樂城,在舊城東南十里。一年而逝世。

  昭成皇帝名托跋什翼犍即位,是平文皇帝的第二個兒子。生來奇特偉岸,寬厚仁愛有大氣度,高興和憤怒不表現在臉上。身高八尺,高鼻樑,眉骨隆起,站著頭髮拖到地上,睡下去乳頭垂到臥席。烈帝臨終遣命說:「一定要迎立托跋什翼犍,社稷才可以安寧。」烈帝逝世,皇帝的弟弟元孤就親自前往鄴城迎接,和昭成皇帝一起返回。事情記載在《元孤傳》。十一月,皇帝在繁峙的北面即位,時年十九歲,稱建國元年。逭一年,李雄的堂弟李壽殺死李期僭越登位,自稱為漢。

  二年春,開始設置百官,分別掌管各項職責。東到減貊,西到破洛那,沒有不歸附的。夏五月,在參合陂會見各部大人,商議要把都城定在浬源,接連幾天不能決斷,於是聽從太后的計策而停止。記載在《皇后傳》。娶慕容元真的妹妹為皇后。

  三年春,遷都到雲中的盛樂宮。

  四年秋九月,在舊城南八里建築盛樂城。皇后慕容氏逝世。冬十月,劉虎侵犯西部疆域。皇帝派遣軍隊迎擊,把他打得大敗,劉虎僅孤身逃脫。型處死去,兒子劉務桓即位,開始來歸順,皇帝把女兒嫁給他。十二月,慕容元真派遣使者入朝貢奉,並送上同宗的女子。

  五年夏五月,前往參合陂。秋七月七,各部全體會集,設立祭場,習武騎射,於是成為常制。八月,回到雲中。這年秋天,司馬衍死去,弟弟司馬岳僭越即位。


  六年秋八月,慕容元真派遣使者請求奉送女兒。這一年,李壽死去,兒子李勢僭越即位,派遣使者入朝貢奉。

  七年春二月,派遣大人長孫秩到元真境內迎娶元真的女兒慕容氏為皇后。夏六月,皇后從塑壟到來。秋七月,慕容元真派遣使者送上聘禮,請求交相為婚,皇帝答應了他。九月,把烈帝的女兒嫁給他。這一年,司馬岳死去,兒子司馬聃僭越即位。

  八年,慕容元真派遣使者入朝貢奉。這一年,張駿私自任命為假涼王。

  九年,互處派遣使者入朝貢奉。逭一年,張駿死去,兒子張重華代立。

  十年,派遣使者前往鄴城伺隙而欲有所圖。這一年,司馬聃擒獲奎墊。張重莖派遣使者入朝貢奉。

  十一年,蔓查五真死去,兒子薹查垡代立。

  十二年,向西巡視,到董回而返回。這一年,互處死去,兒子互堂即位。互堂的哥哥互遵,殺死互世自己即位。互遵的哥哥互鑒,殺死亘遵自己即位。

  十三年,魏鄧人冉個,殺死亘鑒僭越即位。

  十四年,皇帝說:「石氏羯胡衰減,冉閔恣行禍亂,中原動盪不安,沒有人拯救,我將親自統率六軍,平定四海。」於是下令各部,各自率領所轄人馬,等待大舉的日期。各部大人規勸說:「現在中原大亂,實在應該進軍攻取,聽說豪強一起出現,不能一舉平定,萬一行動阻滯,拖延時間,恐怕沒有一勞永逸的利益,或許有虧缺損害的憂患。」皇帝才停止。這一年,氐族人苻健僭越稱帝,自稱為大秦。

  十五年,慕容俊消滅冉閔,僭越稱尊號。

  十六年,慕容俊派遣使者入朝貢奉。逭一年,張重華死去,兒子曜靈即位。張重華庶出的兄長張祚殺死曜靈而自己即位,稱為涼公。

  十七年,派遣使者到慕容俊那裹。張祚又稱為涼王,設置百官,派遣使者入朝貢奉。

  十八年,太后王氏逝世。遣一年,苻健死去,兒子苻生僭越即位。羌族人姚襄自稱為大將軍、大單于。張璇、宋混殺死張祚,擁立重華的小兒子玄靖,稱為涼王。

  十九年春正月,劉務桓死去,他的弟弟悶頭即位,暗中策劃反叛。二月,皇帝向西巡視,因而臨近黃河,派人招撫曉諭,板頭聽從命令。冬,慕容俊前來請求聯姻,答應了他。

  二十年夏五月,慕容俊獻上禮品財物。這一年,苻堅殺死苻生而僭越即位。姚襄被苻眉所殺。

  二十一年,悶頭部民眾很多人背叛,畏懼而向東逃跑。渡黃河時,渡到河中心而冰塊下陷,其後部眾全都歸附悶頭哥哥的兒子悉勿祈。當初,辟頭背叛時,悉勿祈兄弟十二人在皇帝身邊,全部將他們送回,想要他們自相猜疑離散,到這時,悉勿祈奪取板頭的部眾。辟頭困厄而歸附,皇帝對待他如當初一樣。

  二十二年春,皇帝向東巡視,到達桑乾川。三月,慕容俊派遣使者入朝貢奉。夏四月,皇帝回到雲中。悉勿祈死去,弟弟衛辰即位。秋八月,衛辰派遣兒子入朝貢奉。

  二十三年夏六月,皇后慕容氏逝世。秋七月,塹晝來參加葬禮,乘便請求聯姻,答應了他。這一年,慕容俊死去,兒子慕容啤即位,皇帝派遣使者贈送喪禮物品。

  二十四年春,衛辰派遣使者朝見。遣一年,司馬聃死去,兒子司馬千齡僭越即位。

  二十五年,皇帝向南巡視,到達君子津。冬十月,行進到儉鋰。十一月,台查墮送女兒入後宮。

  二十六年冬十月,皇帝討伐產婁,把直更打得大敗,俘獲一萬人,馬牛羊一百多萬頭。這一年,退重萼的弟弟型晝殺死直墮而自己登位。

  二十七年春,皇帝返回霎生。冬十一月,討伐逕錘,打敗了他們,獲得牛馬羊幾百萬頭。

  二十八年春正月,衛辰圓謀反叛,向東渡過黃河。皇帝討伐他,衛辰畏懼而逃跑。冬十二月,苻堅派遣使者入朝貢奉。造一年,司馬千齡死去,弟弟司馬弈僭越即位。

  二十九年夏五月,派遣燕鳳出使苻堅。

  三十年冬十月,皇帝征討衛辰。這時黃河的冰沒有結成,皇帝於是用蒲葦編結的繩索阻止流水,不久冰連在一起,還不很堅固,就把葦草散布在冰上,冰草相連結,如同浮橋。各軍順利渡過,出其不意,衛辰和同宗的人向西逃跑,皇帝收集衛辰的部落返回,俘獲奴婢和馬牛羊幾十萬頭。

  三十一年春,皇帝從西征前線返回,頒賜各有等級。

  三十二年正月,皇帝南到君子津。冬十月,行進到代郡。

  三十三年冬十一月,征討高車,大敗他們。遣一年,苻堅擒獲慕容曄。

  三十四年春,長孫斤圖謀反叛,被殺。長孫斤反叛時,拔刀刺向皇帝,太子獻明皇帝名托跋宣同他搏鬥,傷了脅。夏五月,逝世,後來追加謐號。秋七月,皇孫托跋珪出生,大赦境內。這一年,司馬弈的臣子桓溫,廢黜司馬弈為海西公,擁立司馬散的兒子司馬昱。

  三十五年,司馬昱死去,兒子昌明僭越即位。

  三十六年夏五月,派遣燕鳳出使苻堅。

  三十七年,皇帝征討衛辰,衛辰向南逃跑。

  三十八年,衛辰向苻堅求援。

  三十九年,董堅派遣他的大司馬董盜率領部眾二十萬人,和朱彤、張蚝、鄧羌等分幾路前來進犯,逼近南部疆域。冬十一月,白部、獨孤部抵禦他們,失敗。南部大人劉庫仁逃到雲中。皇帝又派遣庫仁率領十萬騎兵在石子嶺迎戰,王師失敗。皇帝這時患病。臣屬中沒有可擔負大任的,於是率領國人避居於陰山以北。高車各種族全都背叛,四面抄掠,不能割草放牧。又越過沙漠以南。苻堅的軍隊漸退,才返回。十二月,到達雲中,十二天後,皇帝逝世,時年五十七歲。太祖即位,尊崇為高祖。

  皇帝素來性情寬厚,聰明勇敢,仁愛厚道。當時國內絲織品少,代郡人許謙偷盜二匹絹,守衛的人報告了,皇帝隱秘這件事,對燕鳳說:「我不忍心看許謙的臉,你不要泄露出去,許謙或許會慚愧而自殺。為財物羞辱士人,是不對的。」皇帝曾經攻打西部的叛賊,飛來的亂箭射中了眼睛。打敗叛賊以後,各位大臣捉住射箭的人,各拿著小刀要宰割他。皇帝說:「他是各為其主,有什麼罪?」就釋放了他。

  這一年,苻堅消滅張天錫。

  史臣曰:帝王的興起,必定是積累德行功勞廣施利益,道義協合於天地,才契合神明的心意。有魏隱跡於幽州,世代位居君長,淳厚的教化養育民眾,和當時人沒有爭鬥。神元皇帝由天女誕生,桓帝、穆帝忠於晉室。神靈心愿人間事務,豈是平白獲取的?昭成帝以英雄傑出的資質,包含君子的度量,征伐四方而取勝,威名遍及荒遠地區,於是立國號改都城,興起偉大業績。終於一百六十年,光芒照耀寰宇。推其根源是有由來的。


關閉
Δ