首頁> 其他類型> 可以讀點中華史:魏書> 帝紀第七 高祖紀上02

帝紀第七 高祖紀上02

2024-08-24 20:14:03 作者: (北齊)魏收
  二年春正月乙卯,統萬鎮的胡人相繼背叛到北方。詔令寧南將軍、交恥公韓拔等人追擊消滅他們。大陽蠻人首領桓誕率領所屬歸附,任命他為征南將軍,封襄陽王。赦免京城和黃河以西,南到秦嶺涇水,西到袍罕,北到涼州各鎮囚犯。詔令代理員外散騎常侍邢佑出使劉或。二月乙巳,下詔說:「尼父稟受最大聖人的資質,包含生而知之的器量,深究事物義理和人的本性,道德光照四海。近來淮河徐州沒有歸順,祭祀場所不得宜,致使祭祀的典章停用,禮制規範毀滅,於是導致女巫和妖覡,濫祭不合禮數,殺害生靈敲鼓舞蹈,藝人放蕩胡閘,這哪裹是尊崇神明敬仰聖道的做法?從今以後,如有人祭孔子廟,規定用酒和干肉而已,不准許女人摻雜在裹面,以祈求非分的福祿。違犯的以違犯君命定罪。官府有事,自然依照常禮。祭祀用的牲畜食物,務必豐盛清潔。臨祭表示敬意,要具有肅穆的氣氛。執掌的官員,要鮮明地糾察不法行為,使禁令一定施行。」蠕蠕侵犯邊境。太上皇帝停駐在北郊,詔令眾將討伐。敵寇逃走。他們的別部頭領迥去王率領一千多家前來投降。東部敕勒反叛投奔蜢壁,太上皇帝追擊他們,到達石磧,沒有趕上而返回。壬子,高麗國派遣使者入朝貢奉。三月,太上皇帝從北伐前線回京。戊辰,任命散騎常侍、駙馬都尉萬安國為大司馬、大將軍,封安城王。庚午,皇帝耕種藉田。石城郡擒獲曹平原,送到京城,殺了他。連川敕勒圃謀反叛,遷徙配給壹、途、查、查四州為營戶。

  夏四月庚子,詔令工商和各類藝人,都准許從事農業。各州郡督促民眾增種蔬菜瓜果。辛亥,窒燼派遣使者入朝貢奉。癸酉,韶令僧人不能離開寺院行游到民間,行游的人憑藉公文。這月,型壟死,兒子劉昱僭越即位。五月丁巳,詔令軍隊戒備給予印璽、符信,其次給予印紐.,六月,安州民眾遭遇水災冰雹,免除租稅賑濟撫恤。丙申,卜詔說:「近來州郡選拔人才送京,不依實際才能,賢德的人因此而困窮地處於卑微地位,鄙陋的人因此而超越本分鑽營圖進,哪裹是表彰賢明樹立德行的做法?今年的士人貢舉,尤其雜濫。從今以後所遣送的,都要門第竭盡州郡的大族,才能在鄉里是最好的人選。」閏月壬子,蠕蠕侵犯敦煌,鎮將尉多侯攻打趕走他們。又侵犯晉昌,守將薛奴攻打趕走他們。戊午,皇帝前往陰山。

  秋七月,光州平民孫晏等人聚集黨羽一千多人反叛,勾結劉昱,刺史叔孫瓚討伐平定了他們。辛丑,高麗國派遣使者入朝貢奉。壬寅,韶令州郡縣各派遣二名才能足以應對的人,參加九月的講習武事活動。將親自詢問風尚習俗。八月丙辰,百濟國派遣使者送奏表請求出兵討伐高麗.辛酉,地豆於、庫莫奚國派遣使者入朝貢奉,昌亭國派遣使者奉獻蜀馬。黃河以西費也頭反叛,薄骨律的鎮將出擊趕走了他們。九月辛巳,皇帝回宮。戊申,統萬鎮將、河間王間虎皮因貪婪殘忍被賜令自殺。己酉,詔令因十一個州鎮發生水災,免除民眾的田租,開倉賑濟撫恤。又詔令流亡奔散的人,都得回歸原地,違犯的人發配遷到邊鎮。

  冬十月,蠕蠕侵犯邊境,到達五原。十一月,太上皇帝親自討伐,將要越過沙漠襲擊。蠕蠕聽說軍隊到來,大為恐懼,向北跑了幾千里.因窮途敵寇遠逃,不能追擊,才停止。丁亥,封皇叔元略為廣川王。壬辰,分派使者巡視風尚習俗,詢問民間疾苦。皇帝每月到崇光宮朝見一次。

  十二月庚戌,下詔說:「《尚書》說:『三年考察一次政績,三次考察後罷免昏庸官員,擢升賢明官員。』近年以來,官員因勞績擢升,沒過多久而遷代,州牧郡守沒有體恤民眾的心意,競相進行聚斂,送舊任迎新官,道路上相連結,不是穩定民心,增強治道的做法。從現在起溫順仁愛清廉節儉、克己奉公的州牧郡守,可長久在其職位上。歲月長久有成績的,升位一級。如有貪婪殘忍不講道義、侵漁剝奪百姓的人,即使在位極短,一定加以罷免處罰。編著在律令中,永遠作為準則。」詔令因代郡依例與豐沛相同,原先配給邊境戍守的代郡人都放免他們。

  三年春正月庚辰,韶令員外散騎常侍崔演出使劉昱。丁亥,改崇光宮名稱為寧光宮。戊戌,太上皇帝返回到雲中。這月,相州將妖賊榮永安捉住送到京城,殺了他。下詔赦免他的黨羽。二月戊申,高麗、契丹國一起遣使入朝貢奉。癸丑,詔令州牧郡守縣令,勤懇地統領百姓,不讓失去農時。同一區域之內,貧富互通有無。家中有多餘耕牛的,借給無牛的人,如果不遵循詔書,一族之內終身不能做官。郡守縣令不督促檢查,免除所任官職。戊午,太上皇帝從北伐前線返回,聚飲記功,在宗廟祭告。為國事而死的人免除他家租稅。詔令京郊內民眾從征而死的,郡縣為他迎喪,供給安葬費用。甲戌,詔令縣令能肅清一縣劫掠盜賊的,兼治兩個縣,並食其俸祿;能肅清兩個縣的,兼治三個縣,三年後升為郡守。郡守能肅清兩個郡,上到三個郡,也如上例,三年後升為刺史。三月壬午,韶令各囤積穀麥充足的糧倉,放糧賜給貧窮的人。

  夏四月戊申,詔令代理司空、上黨王長孫觀等人討伐吐谷渾拾寅。壬子,契丹國派遣使者入朝貢奉.韶令以孔子的二十八代孫魯郡的孔乘為崇聖大夫,賜給十戶以供給灑掃。六月甲子,下韶說:「往年每縣召集良民二人,詢問郡守縣令的治理情況,好壞一起上告,據以進行賞罰。然而賞賜的沒幾人,治罪的眾多。濫用法律傷害生靈,心中有所不忍。現在特施寬恕的恩情,使用解開綱羅的惠政。所有為民眾所列舉的人,特寬恕他們的罪過,都可放免。」

  秋七月,韶令黃河以南六州的民眾,每戶徵收一匹絹,一斤綿,三十石田租。乙亥,前往陰山。蠕蠕侵犯敦煌,鎮將樂洛生打敗了他們。事情記載在《蠕蠕傳》。劉昱派遣將領侵犯淮河沿線各鎮,徐州刺史、淮陽公尉元出擊趕走了他們。八月己酉,高麗、庫莫奚國一起派遣使者入朝獻納。庚申,皇帝跟隨太上皇帝前往黃河以西地區。拾寅認罪請求降附,准許了他。九月辛巳,皇帝和太上皇帝一起回宮。乙亥,劉昱派遣使者入朝貢奉。己亥,下詔說:「從現在起京城和天下的囚犯,罪行沒查清判決,在獄中死去而沒有近親的人,公家給予衣被棺材埋葬他們,不能暴露在野外。」辛丑,詔令派遣使者十人巡視州郡,查核戶口。有仍舊隱瞞而不登記的,州、郡、縣、戶主一併依律令定罪。庫莫奚國派遣使者入朝獻納。

  冬十月,太上皇帝親自率領軍隊向南討伐。詔令州郡的民眾,十名男丁征取一人以充行伍,每戶收租五十石,以備足軍糧。悉萬斤國派遣使者入朝獻納。武都王反叛,進攻仇池。韶令長孫觀隨之回軍討伐他.十一月戊寅,下詔因黃河以南七州的刺史太守多不奉行法令,致使新建州郡民眾的心愿不能反映上去,派遣使者觀察風俗考查獄情,罷黜昏官擢升賢明的人。如有鰥寡孤獨貧窮不能養活自己的,免除他們的各項徭役。年紀八十歲以上的,一個兒子不服役;努力耕作孝順父兄,才能有益於時世,信義聞名於鄉里的人,都列名上報。癸巳,太上皇帝向南巡視,到達懷州。所經過之處詢問民眾疾苦,賜給老年人、孝悌力田者布帛。十二月庚戌,韶令關外的苑囿准許民眾打柴採集。壬子,蠕蠕侵犯邊境,柔玄鎮二部鹽勤反叛響應他們。癸丑,僧人慧隱圖謀反叛,受死刑。

  這一年,十一個州鎮發生水災旱災,免除民眾田租,開倉賑濟撫恤。相州民眾餓死的有二干八百四十五人。吐谷渾部落內羌族民眾鍾豈渴乾等二千三百戶歸附。

  這一年,妖賊劉舉自稱天子,齊州刺史、武昌王平原逮捕殺了他。

  四年春正月丁丑,侍中、太尉、隴西王源賀因疾病辭職。辛巳,粟特國派遣使者入朝獻納。二月甲辰,太上皇帝南巡返回。辛亥。吐谷運銓室派遣兒子費斗斤入朝侍奉,並奉獻地方產品。辛未,禁止寒食習俗。三月丁亥,詔令員外散騎常侍許赤虎出使劉昱。高麗、吐谷渾、曹型各國各派遣使者入朝貢奉。

  夏五月甲戊,蠕蠕國派遣使者入朝貢奉。六月乙卯,下詔說:「我在年幼時受天命,遭遇千年難遇的光明時運,雖然接受嚴明的教誨,還是擔心德化不寬廣,以致有家族的誅殺。然而下等人兇惡狠戾,不顧惜親戚,一人做壞事,禍及全家.我作為民眾父母,深為憐憫哀傷。從今以後,不是圖謀反叛、大逆不道、干犯國紀、逃奔國外,罪惡衹在本人而已。現在德行遍布遠方,政令將要統一,赦免刑徒放寬禁令,不也是很好的嗎?」闊悉國派遣使者入朝貢奉。

  秋七月庚午,高麗國派遣使者入朝獻納。己卯,赦免仇池罪犯。癸巳,蠕蠕侵犯敦煌,鎮將尉多侯大敗他們.八月庚子,吐谷渾國派遣使者入朝獻納。戊申,在北郊大閱兵。九月,因劉昱內部互相攻打交戰,韶令將軍元蘭等五名將領率三萬騎兵以及假東陽王元丕為後續部隊,征伐蜀漢。丙子,契丹、庫莫奚、地豆於各國各派遣使者入朝獻納。

  冬十月庚子,劉昱派遣使者入朝貢奉。十一月,分派侍奉的臣屬巡視黃河以南七州,觀察風尚習俗,安撫慰問新歸附的人。戊寅,吐谷渾國派遣使者入朝獻納。這一年,卜三個州鎮發生大饑荒,免除民眾的田租,開倉賑濟他們。十二月,詔令西征吐釜渾的兵士在句律城最初叛變軍隊的斬首,其次的分別發配柔玄、武川二鎮。斬首的有一千多人。

  五年春二月庚子,高麗國派遣使者入朝獻納。癸丑,詔令制定考核辦法,明確地加以罷黜擢升。閏月戊午,吐谷渾國派遣使者入朝獻納。

  夏四月丁丑,龜茲國派遣使者入朝獻納。癸未,韶令天下賦稅徵調,縣級專門督促收集,州牧郡守一同檢查後送到京城,違犯的免除所任職位。詔令禁止畜養老鷹鷂子,設立互相告發的制度。五月丁酉,塑盈、庫莫奚國各派遣使者獻上名馬。丙午,詔令員外散騎常侍許赤虎出使劉昱。丁未,前往武州山。辛酉,前往車輪山。六月庚午,禁止屠殺牛馬.壬申,赦免京城死罪囚徒,派遣去防備蠕蠕。


  秋八月丁卯,高麗、吐谷渾、地豆於各國派遣使者入朝獻納。九月癸卯,洛州人買伯奴、豫州人田智度聚集黨羽一千多人,伯奴號稱恆農王,智度號稱上洛王,夜晚攻打洛州。州郡攻打他們,在緱氏殺死伯奴,捉住智度送到京城。

  冬十月,蠕蠕國派遣使者入朝獻納。太上皇在北郊大閱兵。十二月丙寅,建昌王長樂改封號為安樂王。己丑,城陽王長壽逝世。庚寅,劉昱派遣使者入朝貢奉。

  承明元年春二月,蠕蠕、高麗、庫莫奚、波斯各國一起派遣使者入朝貢奉。這月,司空、束郡王陸定國因事獲罪免除官爵為兵士。

  夏五月,冀州武邑平民宋伏龍聚集部眾,自稱南平王。郡縣逮捕殺了他。蠕蠕國派遣使者入朝貢奉。六月甲子,詔令京城內外嚴密戒備,分京城現有兵士為三等,第一軍出動,派第一等兵,二等兵也如上述。辛未,太上皇帝逝世。壬申,大赦天下,改年號。大司馬、大將軍、安城王萬安國因假稱詔令在苑中殺死神部長奚買奴而獲罪,賜他自殺。戊寅,任命征西大將軍、安樂王長樂為太尉;尚書左僕射、南平公目辰為司徒,升爵位為宜都王;南部尚書李欣為司空。尊崇皇太后為太皇太后,臨朝行使皇帝權力。

  秋七月甲辰,追尊皇帝的母親李貴人為思皇后。任命汝陰王天賜為征丙大將軍、儀同三司。宣麗、塵莫奚國都派遣使者入朝貢奉。濮陽王孔雀犯罪,賜他自殺。八月甲子,下韶說:「我繼承前人業績,沿襲洪大根基,思慮隆盛先輩志向,推進政治。公卿大夫,各自盡你們的心意,匡正我的不足之處。所有便利民眾國家的事,都表陳上告。」壬午,蠕蠕國派遣使者入朝貢奉。甲申,因長安二季蠶蟲多死,免除民眾每年戶調的一半。九月丁亥,赦免京城罪犯。高麗、庫莫奚、契丹各國一起派遣使者入朝獻納。癸丑,宕旦、悉萬斤國一起派遣使者入朝貢奉。

  冬十月丁巳,修建七寶永安行殿。乙丑,升征西大將軍、假束海王元丕爵位為正王。己未,下詔說:「我繼承皇位,統御萬方,思慮弘揚遠古風範,光芒遍及百姓,使朝廷有不加忌諱的聲音,民間沒有隱蔽自己的言辭,訪求帝王的業績,詢問到割草打柴之人。從今以後,眾位公卿大夫下到吏員民眾,准許各自上奏疏,直言規勸,不要有所隱諱。所有應辦的事,衹要有益於政事民眾,可以整肅風俗的,有關官員呈報上來。我將親自閱覽,和三公評論其適當與否,裁決後採用。」辛未,皇帝前往建明佛寺,大量寬恕有罪的人。濟南公羅拔升爵位為王。十一月,魎一蟻厘派遣使者入朝貢奉。戊子,任命太尉、安墊適量墾為宣州刺史,塞堅王堆為直業刺史,司空奎塹為徐州刺史,都為開府儀同三司。

  左和元年春正月乙酉初一,下詔說:「我早早地繼承寶貴的基業,擔心不足以承當,然而上天的賜予一起到來,地上的祥瑞同時出現,風和氣柔,天人諧和。這哪裹是我幼稚愚昧所導致的呢?實在是仰賴神明七廟降福的佐助。現在三陽開泰,敬奉心意迫切,應該藉春暖之初,協和典章改變年號,現改當今年號為太和元年。」辛亥,下詔說:「現在治理民眾的官員,和我共同治理天下。應該減輕徭役,先加以督促獎勵,觀察水陸地形,致力發揮土地生產能力,使農夫分布於外,種桑的婦女在家勤懇。如果輕意徵發,以致剝奪民眾時節,以擅自侵犯定罪。民眾有不順從官長教化,懶於從事農桑的,加以定罪處罰。」修建左勉、塞旦二殿。己酉,秦州略陽平民王互畫聚集部眾五千多家,自稱為沖天王。雲中發生饑荒,開倉賑濟撫恤。二月丙寅,漢川民眾泉會、鍪酉等人相繼歸附,安置在并州。辛未,秦益二州刺史、武都公尉洛侯擊敗元壽,擒獲了他的妻子兒女,送到京城。癸末,高麗、契丹、庫莫奚國各派遣使者入朝獻納。三月庚子,徵召征西大將軍、雍州刺史、束陽王元丕為司徒。丙午,下詔說:「我政事多有闕失,災害屢次發生。去年耕牛瘟疫,死傷一大半,耕墾的功用,將有虧損。現在春耕已開始,人們需要從事職業。現命令各地督促農耕,有牛的家庭勤奮兩倍於平常年份,無牛的家庭為人勞動兩倍於其他年份。規定一人耕田四十畝,未成丁的男子二十畝。不要使人有多餘的力量,地有沒發揮的能力.」庫莫奚、契丹國各派遣使者入朝獻納。

  夏四月丙寅,蠕蠕國派遣使者入朝貢奉。丁卯,前往白登山。壬申。前往崞山。樂安王元良逝世。下詔恢復前束郡王陸定國的官職爵位。五月乙酉,皇帝在武州山祈求降雨,不久及時雨密集落下。蠕蠕國派遣使者入朝貢奉。

  秋七月壬辰,侍中、開府儀同三司、青州刺史、京兆王子推逝世。庚子,規定三等死刑。己酉,太和、安昌二殿修成。修建朱明、思賢門。這個月,劉昱死去,弟弟劉准僭越即位。八月壬於,大赦天下。丙子,下詔說:「工商奴隸,各有本分,而有關官員放縱雜濫,有人混進清高的士大夫中。從今以後凡戶內有從事工匠僕役的人,衹能做到本部的丞官,丞以卜的按次序授任。至於宮階憑藉特殊功勳、以勞績安定國家的人不依照這個制度。」戊寅,劉准派遣使者入朝貢奉。九月癸未,蠕蠕國派遣使者入朝貢奉。乙酉,詔令群臣在太華殿制定律令。辛卯,高麗國派遣使者入朝貢奉。庚子,在北苑修建永樂游觀蘇,挖鑿控選曲。吏多顯、酉丟竺、盒街、疊叢羅各國各派遣使者入朝貢奉。


  冬十月癸酉,在太華殿設宴款待京城地區七十歲以上的老人,賜給他們衣服。這月,庫莫聖、契丹國各派遣使者入朝獻納。又詔令七十歲以上者一個兒子可不服勞役。龜茲國派遣使者入朝獻納。劉準的葭蘆戍守頭領楊文度派遣弟弟楊顯偷襲攻下仇迤。丙子,誅殺徐業刺史窆越。塵墓罷、契丹國各派遣使者入朝貢奉。十一月癸未,韶令征西將軍、廣川公皮懼喜,鎮西將軍梁丑奴,平西將軍彊靈趁等人率領部眾四萬人討伐女蛆。乙酉,吐谷渾國派遣使者入朝獻納。丁亥,懷州平民伊祁苟初自稱是堯的後代應為帝王,在重山聚集部眾。洛州刺史馮熙討伐消滅了他。閏月,懼喜等人的軍隊到達建安,楊鼠放棄城池向南逃跑。癸亥,粟提婆國派遣使者入朝獻納。庚子,詔令員外散騎常侍李長仁出使劉准。十二月壬寅,懼喜攻下葭蘆,殺死文度,傳送首級到京城.甲辰,員闊、吐谷渾國一起派遣使者入朝貢奉.丁未,詔令因八個州郡發生水旱蝗災,民眾飢餓,開倉賑濟撫恤。任命安定王元休為儀同三司。

  二年春正月丁巳,封昌黎王馮熙的第二個兒子始興為北平王。戊午,吐谷渾派遣使者入朝獻納。二月丁亥,前往代郡的溫泉。所過之處詢問民眾疾苦,將宮女賜給沒有妻子的貧窮民眾。戊戌,蠕蠕國派遣使者入朝獻納。癸卯,皇帝回宮。三月丙子,封河南公梁彌機為宕昌王。

  夏四月甲申,前往崞山。丁亥,回宮。己丑,劉准派遣使者入朝貢奉。京城發生旱災。甲辰,因天災而祈禱於北苑,親自行禮。減少膳食,不住正殿。丙午,及時雨濃密落下。赦免京城罪犯。五月,下詔說:「婚姻聘禮超過禮制,嫁娶就有失去時機的弊端;厚葬送終,活人就有浪費的痛苦。聖明的君王知道事理如此,所以申明禮儀等級,以法律禁令加以約束。近來,民眾逐漸以奢侈相尚,婚姻喪葬超越法度,致使貧富攀比高下,貴賤沒有分別。此外皇族貴戚和官吏百姓家庭,不考慮門第,下和不同類的人婚配。先帝親自頒發英明的詔書,制定條例禁令,然而百姓習於常情,仍不改正。我遵循過去的典章,恭敬地查考先朝制度,編著在律令中,永久為準則。違犯的人以違背君命定罪。」六月己丑,前往鹿野苑.庚子,皇叔元若逝世。

  秋七月戊辰,龜茲國派遣使者奉獻名貴駱駝七十頭。劉准派遣將領侵犯仇池,陰平太守楊廣查出擊趕走了他們.八月,分派使者考察郡守縣令,詢問民眾疾苦。丙戌,詔令罷除各州禽獸方面的進貢。丁亥,勿吉國派遣使者入朝獻納。九月丙辰,赦免京城罪犯。龜茲國派遣使者奉獻很多大馬、名貴駱駝、珍珠寶玉。

  冬十月壬辰,詔令員外散騎常侍鄭羲出使劉准。十一月庚戌,下詔說:「在朝廷公布爵位,有功的人必定受賞賜的羈縻;在街市公布刑罰,有罪的人必定遭遇懲處。這是古今的固定典章,治理的根本綱要。各州的刺史,是治理民眾的官員,最近以來,竟然各自怠慢,縱容奸詐收受賄賂,背棄公事而圖私利,致使賊盜一起出現,侵犯劫掠盛行,為非作歹的人和事時常讓我聽到。我繼承太平的國運,遇上千載難逢的時期,思慮光大祖傳大業,改革各項事務;也希望重臣百官宣揚德行恩惠,來輔助我共同成就這一美事。希望各自克制自己使自己的言行符合禮制,思考罪責改正過失,使我無愧於祖宗,百姓在當代受到恩德。有關官員明確制定條例禁令,以如我的心意。」十二月癸巳,誅殺南郡王李惠。

  這一年,二十多個州鎮發生水災旱災,民眾飢餓,開倉脤濟撫恤.

  三年春正月癸丑,坤德六合殿建成。庚申,下詔罷除行察官。二月辛巳,皇帝、太皇太后前往住雖的溫泉,詢問民眾疾苦,無妻貧窮的人將宮女嫁給他。己亥,回宮。壬寅,干象六合殿建成。三月甲辰,赦免京城罪犯。戊午,墜谷運、直屋國各派遣使者入朝獻納。

  夏四月壬申,劉准派遣使者入朝獻納。癸未,樂良王樂平逝世。辛卯,蠕蠕國派遣使者入朝獻納。丙申,前往崞山。己亥,回宮。庚子,淮陽公尉元升爵位為王。吐谷渾國派遣使者奉獻氂牛五十頭。雍州刺史、宜都王目辰犯罪,賜他自殺。五月丁巳,皇帝在北苑求雨,關閉陽門,這天及時雨濃密落下。辛酉,下詔說:「從前四代贍養老人,訪問治道求取建議。我雖年幼蒙昧,時常嚮往這件美事.現在賞賜國老每人衣服一套,綿五斤,絹布各五匹。」六月辛未,因壅蛆民眾飢餓,開倉賑濟撫恤。在方山修建文石室、靈泉殿。

  秋七月壬寅,詔令宮女年老和有疾病的,放免她們。八月壬申,詔令群臣直言規勸,不要有所隱諱。乙亥,前往方山,修建思遠佛寺。丁丑,回宮。九月壬子,任命侍中、司徒、束陽王元丕為太尉;侍中、尚書右僕射、趙郡公陳建為司徒,升爵位為魏郡王;侍中、尚書、河南公苟頹為司空,升爵位為河東王;侍中、尚書、太原公王敷升爵位為中山王;侍中、尚書、隴束公張佑升爵位為新平王。己未,定州刺史、安樂王長樂犯罪,徵召他到京城,賜令自殺。庚申,隴西王源賀逝世。高麗、吐谷渾、地豆於、契丹、庫莫奚、龜茲各國各派遣使者入朝獻納。


  冬月己巳初一,大赦天下。十一月癸卯,賞賜京城貧苦窮困、老年、患病不能養活自己的人衣服布帛多少不等。癸丑,升假梁郡公元嘉的爵位為假王,統領二位將領出兵到淮陰;隴西公元琛率三位將領出兵廣陵;河東公薛虎子率三位將領出兵壽春。蠕蠕率領十多萬騎兵向南進犯,到達邊境而還.十二月,粟特、州逸、河龔、疊伏羅、貝闊、悉萬斤各國各派遣使者入朝貢奉。

  這年,島夷蕭道成廢黜他的君主劉准而僭越登位,自稱為齊國。

  四年春正月癸卯,干象六合殿建成。洮陽羌人反叛,袍罕鎮將討伐平定了他們。隴西公元琛等人攻下蕭道成的馬頭戍。乙卯,廣川王元略逝世。雍州氏人齊男王反叛,殺死美陽令,州郡捕獲殺了他。丁巳,廢除畜養老鷹鶸子的場所,以那片地建造報德佛寺。戊午,襄城王韓頹犯罪,削去爵位遷往邊境。蕭道成的徐州刺史崔文仲侵犯淮水以北,攻下茬眉戍。二月,派遣尚書游明根率領二千騎兵向南征討。癸巳,下詔說:「我繼承國家功業,統御海內,黎明即起,勤奮治國,如同腳踩薄冰。現在春耕將要開始,眾物萌發,萬物滋生,透雨不降,年成一不豐收,百姓飢餓貧乏,我十分畏懼。現命令天下,祭祀山川眾神和能布雲施雨的精靈,修繕祠堂,獻上牲畜玉璧。民眾有疾苦,各地撫恤慰問。」三月丙午,詔令車騎大將軍馮熙統領軍隊迎回假梁郡王元嘉等各軍。乙卯,蠕蠕國派遣使者入朝貢奉。

  四月己卯,前往廷尉、籍坊二處監獄,接見囚犯。下韶說:「廷尉,是天下的公平所在,是與民眾性命相連的。我得以慎用刑法,依賴著獄官的稱職。一個農夫不耕作,恐怕有人受飢餓;一個婦女不紡織,恐怕有人受寒凍。現在是農時的關鍵月份,百姓盡力的日子,然而愚蠢的人陷入罪惡的很多。應該依輕重判決遣送,以投入耕耘的事業。」辛巳,前往白登山。甲申,賜予天下一戶之內沒有各種財產谷帛的貧民一年的口糧。五月丙申初一,前往火山。壬寅,回宮。六月丁卯,因及時雨密集落下,赦免京城罪犯。將一百萬匹絲綢絹布和南伐所俘獲的奴婢賞賜給王公以下官員。

  秋七月辛亥,前往火山。壬子,改建東明觀。韶令召集京城老人,賜予錦緞、衣服、几杖、稻米、蜂蜜、麵粉,免除家人不服徭役。悉萬斤國派遣使者入朝貢奉。閏月丁亥,前往虎圈,親自審訊囚徒,罪輕的都放了。壬辰,頓丘王李鍾葵犯罪,賜他自殺。蕭道成的角城戍守頭領請求獻出城池歸附。八月丁酉,詔令徐州刺史、假梁郡王元嘉前去接應他。又派遣平南將軍郎大檀三位將領出兵到朐城,將軍白吐頭二位將領出兵到海西,將軍元泰二位將領出兵到連旦,將軍撾匹三位將領出兵到魚越,鎮南將軍賀羅出兵到下蔡。甲辰,前往方山。戊申,前往武州山石窟寺。庚戌,回宮。乙卯,詔令各州設置藏冰處。蕭道成的梁州刺史崔慧景派遣長史裴叔保率領部眾侵犯武興,關城氐人頭領楊鼠打敗了他,叔保回到南鄭。九月,蕭道成的汝南太守常元真、龍驤將軍胡青苟率領民眾歸附。乙亥,思義殿建成。壬午,東明觀建成。戊子,下韶說:「隆冬天寒大雪降落,所有囚徒以及在都城轉運的人有的受凍挨餓,我十分憐憫。可派遣侍臣前往廷尉獄和有囚徒的地方,巡視考察,饑寒的人賜給衣食,戴刑具的以輕便的鎖代替。」假鑿登王五台在月燦打敗蓋道盛的將領盧鈕之、玄元度,蕭道成的下蔡戍守頭領放棄城池逃跑。

  冬十月丁未,詔令昌黎王馮熙擔任西道都督,和征南將軍桓誕出兵到義陽;鎮南將軍賀羅,從下蔡向東出兵到鍾離。蘭陵民眾桓富殺死他們的縣令,和昌慮人桓和向北聯絡太山盜賊張和顏等人,聚集黨羽據守五固,推舉司馬朗之為頭領。詔令淮陽王尉元等人討伐他們。

  這一年,詔令因十八個州鎮發生水災旱災,民眾飢餓,開倉賑濟撫恤。

  五年春正月己卯,皇帝往南巡視。丁亥,到達中山。親自會見老年人,詢問民眾疾苦。二月辛卯初一,大赦天下。賞賜孝順父兄努力耕作、孤兒貧窮不能生活的人谷帛多少不等;年老的宮女放回交給親屬。丁酉,皇帝前往信都,撫恤慰問如在中山。癸卯,回到中山。己酉,在唐水的北面習武。庚戌,皇帝回都城。僧人法秀圖謀反叛,受死刑。南征眾將領在淮陽打敗蕭道成的游擊將軍桓康。道成的豫州刺史垣崇祖侵犯下蔡,昌黎王邐些打敗了他。假鑾登王墓台大敗j她的將領,俘虜三萬多人送到京城。三月辛酉初一,皇帝前往肆州。癸亥,在雲水的北面習武。所經過的地方,考察郡守縣令,加以罷黜擢升。己巳,皇帝回宮。下詔說:「法秀妖邪奸詐擾亂常規,荒誕地陳說符瑞,蘭台御史張求等一百多人,招集奴隸,陰謀犯上作亂,有關官員判決為族誅,的確合乎刑法。不過憐憫愚蠢的人眾多生命,還是心中不忍。凡誅五族的,降為同祖父的人;誅三族的,降為一族;誅全家的,衹誅本人。」

  夏四月己亥,前往方山。在山上修建永固石室,在石室的庭院中樹立石碑,又在金策上銘刻太皇太后的喪葬文告,又修建鑒玄殿。壬子,將在南方俘虜的一萬多人分發賞賜給群臣。甲寅,下詔說:「雨水不沾潤,春苗枯萎。凡有骸骨的地方,都下令埋葬,不要使它們暴露在外。有神衹的地方,都可以禱告祈求。」任城王元雲逝世。五月庚申初一,下詔說:「近來邊境軍隊屢次出動,勞役沒有停息,百姓因之輕意陷入刑綱,訴訟頻繁興起,士農工商失去常業,我時常想到,心中傷悲。農時關鍵月份,民眾需要盡力,現命令天下,不要使獄中有久留的囚徒。」壬戌,鄧全國派遣使者入朝貢奉。庚午,青州主簿崔次恩聚集部眾陰謀反叛,州中軍隊攻打他。次恩逃到郁洲。六月甲辰,中山王元數逝世。戊午,封皇叔元簡為齊郡王,元猛為安豐王。


  秋七月甲子,蕭道成派遣使者入朝貢奉。辛西,蠕蠕別部頭領他稽率領部眾歸附。甲戌,頒布乞養雜戶和戶籍制度五條。九月庚子,在南郊閱兵,大宴群臣。蕭道成的使者車僧朗以位次在劉準的使者殷靈誕的後面,推辭不入席。從劉准處投降的人解奉君,在宴會中砍死僧朗。詔令誅殺解奉君等人。乙亥,封昌黎王馮熙的世子馮誕為南平王。兗州斬殺司馬朗之,傳送首級到京城。

  冬十月癸卯,蠕蠕國派遣使者入朝貢奉。十二月癸巳,詔令因十二個州鎮民眾飢餓,開倉賑濟撫恤。

  六年春正月甲戌,大赦天下。二月辛卯。下詔說:「靈丘郡既土地狹窄貧瘠,又處在各州的要道上,公私經過,供給費用眾多,往年巡視,見當地勞累困苦,可免除民眾十五年的租調。」癸巳,白蘭王吐谷渾翼世因誣陷受死刑。乙未,下詔說:「蕭道成在長江淮水作亂,戰旗頻繁高舉,七州的民眾有征伐運輸的辛勞,深深地違背減輕徭役的義理,我十分憐憫他們。現免除他們三年的租調。」戊申,地豆於國派遣使者入朝貢奉。癸丑,賜予王公以下以清廉勤懇著稱的人谷帛多少不等。三月庚辰,前往虎圈,下韶說:「虎狼兇猛殘暴,吃肉害生,捕捉的時候,每每多有傷害,既沒多少益處,損失耗費也很多,從現在起不再捕捉進貢。」辛巳,前往武州山的石窟寺,賜給貧窮年老者衣服。壬午,前往方山。這月,蕭道成死去,兒子蕭跡僭越即位。

  夏四月甲辰,賜給京郊內鰥寡孤獨不能養活自己者粟帛多少不等。六月,蠕蠕國派遣使者入朝貢奉。

  秋七月,調發州郡五萬人修治靈丘道。八月癸未初一,分派大使,巡視天下遭水災的地方,免除民眾的租賦,貧困不能養活自己的,賜給粟帛。庚子,解除關於山澤的禁令。九月辛酉,封氐族人楊後起為武都王。

  冬十一月乙卯,吐谷渾國派遣使者入朝貢奉。十二月丁亥,下詔說:「我以微薄的德行,政事有欠平和,不能上合天象,除去六氣不和。已經過去的秋天裡陰雨連綿,洪水成災,百姓哀號,我因此嗟嘆憐憫,所以派遣使者巡視各地賑濟撫恤。然而州牧郡守不思考便利民眾的道理,意欲向民眾征斂。愛獸毛而反穿皮襖,是毫無意義的。現在督促而未收進和即將到來的租賦,全部免除。有關官員要盡力督促耕種,以爭取來年的豐收,滿足我的心意。」

  七年春正月庚申,下韶說:「我時常想要知道百姓的疾苦,以多行寬大的政策,然而明智不足以觀察遠方,實在有闕失之處。所以向州郡使者、秀才孝廉、上計掾詳細詢問郡守縣令苛刻暴虐的情形,而回答多不真實,極其違背我虛心訪求的意圖。應該判處以死刑,表明欺罔君主必定誅殺。然而心中還是不忍,可恕免他們的罪過准許返回。申令布告天下,使大家知道今後違犯不再寬恕。」丁卯,韶令青、齊、光、東徐四州的民眾,每戶運到糧倉的谷粟二十石,送到瑕丘、王國,免除一年的租調。甲戌,因冀定二州民眾飢餓,詔令郡縣煮稀粥在路上供給他們,又解除關渡的禁令,任憑他們來往。

  夏四月庚子,前往崞山,賜予所經過地區鰥寡不能養活自己者衣服粟帛。壬寅,皇帝回宮。閏月癸丑,皇子出生,大赦天下。五月戊寅初一,前往武州山石窟佛寺。六月,定州上奏,煮米粥供給饑民,得以活命的有九十四萬七干多人。

  秋七月丁丑,皇帝、太皇太后前往神淵池。甲申,前往立山。詔令代理員外散騎常侍李彪、員外郎蘭英出使蕭賾。濟南王羅拔改封爵為趟郡王。九月壬寅,下詔說:「我繼承祖宗基業,日夜謹慎,但是處理政事的時候,還擔心不周到,至於依條文審獄訟,想要聽到自己的過失。從現在起群官奏告事情,應當陳述可以改進的地方,不要有絲毫的當面順從,使我的過失,遠近明白。」冀州上奏,煮米粥供給饑民,得以活命的有七十五萬一千七百多人。

  冬十月戊午,皇信堂建成。十一月辛丑,蕭賾派遣使者入朝貢奉。十二月癸丑,下詔說:「淳厚的風尚實行於上古,禮樂的教化使用於近代。所以夏朝殷朝不避嫌一族之內的婚姻,周朝才斷絕同姓的嫁娶。這都是教化隨時代而設立,政治因事情而改變。皇運初具根基,中原還未統一,治亂世理國政,整日沒有一點空閒,古代風俗的殘餘,沒有來得及改變,後來就加以因循,到今沒有變化。我遇上百年難逢的時期,處在仁道的政治之後,思慮改變沒加文飾的舊習,昭示新法。從現在起一律禁絕同姓嫁娶,有違犯者以不合人道定罪。」庚午,放開對林慮山林的禁令,和民眾共有。詔令因十三個州鎮的民眾飢餓,開倉脤濟撫恤。

  八年春正月,詔令隴西公元琛、尚書陸散為東西二道大使,褒獎好人懲罰壞人。二月,蠕蠕國派遣使者入朝獻納。

  夏四月甲寅,前往方山。戊午,皇帝回宮。庚申,前往旋鴻池,於是到崞山。丁卯,回宮。五月己卯,詔令賑濟賞賜黃河以南七州戍守的兵士。甲申,詔令員外散騎常侍李彪、員外郎蘭英出使蕭跡。六月丁卯,下韶說:「設置官員分發俸祿,實行得很早。《周禮》有廩食俸祿的法典,兩濩制定接受俸祿的品級。直到魏晉,無不考證以往典章,來處理政事。自從中原死喪禍亂,遣一制度中斷,先朝因循,沒有來得及改變。我長久考察各地,尋找民眾的疾苦,天剛亮就起來,至於憂慮勤懇。所以遵循舊典章,開始頒發俸祿。罷除商人,以減省民眾事務。每戶增調三匹絹、二斛九斗谷,作為官府的俸祿。都預先徵調二匹的賦稅,即作商業用途。雖然有一時的麻煩,終究有長久安逸的益處。俸祿實行之後,髒物滿一匹的處死。變法改制,應該重新開始,現大赦天下,與百姓一道除售布新。」戊辰,武州洪水泛濫,沖壞民眾住宅。

  秋七月乙未,前往方山的石窟寺。

  八月甲辰,下詔說:「帝王事業至為重要,不廣泛詢問不能達到太平盛世;王室事務至為繁雜,不多方採納不能建立功績。先代君王知道事實如此,所以虛懷尋找過失,明智寬恕而思考罪過。因此諫鼓設置在堯的時代,謗木豎在舜的朝廷,由此而能耳目四通八達,各項事情都能成功。我繼承眾多聖人的宏大基業,遇上千載難逢的昌盛國運,時常施予遠古之風,效法前代規範。承明的初年,頒布內外官員,准許人們各自盡力規勸,來補正我的不足。旨意雖然宣布,但讓我稱心如意的少。所以改變現時法度,遠遵古代典章,制定頒發俸祿,修改刑律。寬恕和威猛未能允當,有人有不同的議論,想要進言的沒有途徑表達心情,尋求規勸的沒有條件陳述意見,所以使上面的明智不夠周備,下面的意見被堵塞。現在規定百官公卿,工商吏民,各自陳述應辦的事。無論是利於民眾有益於政治,還是損傷教化妨礙政事,都直言盡力規勸,不要有所隱諱,務必使言辭不煩瑣華麗,道理簡約真實。我將親自閱覽,來了解世間事務的要點,使談論的人沒有罪過,聽到的人足以作為借鑑。」九月甲午,蕭墮派遣使者入朝貢奉。戊戌,下韶說:「俸祿制度已經定立,應及時頒布實行。現以十月為開始,每個季度領取一次。」於是內外百官,稟受俸祿多少不等。

  冬十月,高麗國派遣使者入朝貢奉。蕭賾的雙球戍守頭領王魚眯歸附。十一月乙未,韶令員外散騎常侍李彪、員外郎蘭英出使蕭賾。十二月,詔令因十五個州鎮發生水災旱災,民眾飢餓,派遣使者巡視,詢問他們的疾苦,開倉賑濟撫恤。

  九年春正月戊寅,下詔說:「圖讖的興起,產生在三伐的末年。既不是治理國家的經典,徒然為妖異奸邪之人所憑藉。從現在起圖讖、秘緯以及名為《孔子閉房記》的書,全都焚毀。留存的以死刑定罪。又眾多巫蜆假稱鬼神,隨意陳說吉凶,以及街巷占卜不在典籍記載之中的,嚴格加以禁止。」癸未,在太華殿大宴群臣,頒發《皇誥》。二月己亥,制定皇子封為王爵者、皇孫和曾孫繼承封爵者、皇女受封者每年俸祿多少不等。以廣陽王元建第二個兒子元嘉繼承元建為後嗣,為廣陽王。乙巳,下詔說:「從前的英明帝王,無不廣泛採納下屬意見,勤懇徵求箴言規勸,設立旌鼓,詢問割草打柴人。我頒發俸祿刪改刑律,擔心不周全,虛心聽取直言,想要顯明宏大的謀劃。百官公卿和工商吏民,各自上書盡心規勸,不要有所隱諱。」三月丙申,宕昌國派遣使者入朝貢奉。封皇弟元禧為咸陽王,元干為河南王,元羽為廣陵王,元雍為穎川王,元勰為始平王,元詳為北海工。

  夏四月癸丑,前往方山。甲寅,回宮。五月,高麗國和蕭賾都派遣使者入朝貢奉。六月辛亥,前往方山,於是到靈泉池。丁巳,回宮。

  秋七月丙寅初一,新造各處大門。癸未,派遣使者任命宕昌王梁彌機哥哥的兒子彌承為宕昌國王。戊子,前往魚池,登上青原岡。甲午,回宮。

  八月己亥,前往彌澤。甲寅,登上牛頭山。庚申,下詔說:「幾個州發生水災,飢餓接連出現,以致有出賣兒女的人。上天的譴告,在於我一人,可是百姓無罪,橫遭艱難荼毒,我因此憂慮恐懼,忘記飲食和就寢。現在從太和六年以來,購買定、冀、幽、相四州饑民中的良民者,都送還給賣者的親人,即使是娶為妻妾,不以理對待,心中不樂意的也要離異。」甲子,回宮。

  冬十月丁未,下韶說:「我繼承皇統在位,十五年了。常常閱覽先王的典籍,治理百姓,儲蓄積累,民眾就長久安定。到了末代,治道衰微,富強的人兼併山澤,貧弱的人為一家的房地而絕望,致使土地有沒使用的利益,民眾沒有剩餘的財產,有的為爭田界而喪命,有的因飢餓而拋棄本業,而要天下太平,百姓豐衣足食,怎麼可以達到呢?現在派遣使者,巡視州郡,和州牧郡守平均分配天下的土地,還以生死為斷限,勉勵督促農桑,興起富民的根本。」戊申,高麗、吐谷渾國都派遣使者入朝貢奉。辛酉,侍中、司徒、魏郡王陳建逝世。詔令員外散騎常侍李彪、尚書郎公孫阿六頭出使蕭賾。十二月乙卯,侍中、淮南王元他擔任司徒。蠕蠕侵犯邊境,詔令任城王元澄率領軍隊討伐。

  這一年,京城和十三個州鎮水災旱災損害莊稼。宕昌、高麗、吐谷渾等國都派遣使者入朝貢奉。


關閉
Δ