首頁> 其他類型> 可以讀點中華史:魏書> 帝紀第七下 高祖紀下02

帝紀第七下 高祖紀下02

2024-08-24 20:14:07 作者: (北齊)魏收
  【譯文】

  十年春正月癸亥初一,皇帝開始穿戴袞衣和冠冕,接見款待萬國使者。壬午,蠕蠕侵犯邊境。二月甲戌,初次設立黨、里、鄰三長,制定民眾的戶籍。三月丙申,蠕蠕國派遣使者入朝貢奉。庚申,蕭賾派遣使者入朝貢奉。

  夏四月辛酉初一,開始制定五等公服。甲子,皇帝初次以禮法所定服飾駕車,在西郊祭祀。癸酉,前往靈泉池。戊寅,皇帝回宮。這月,高麗、吐谷渾國都派遣使者入朝貢奉。六月辛酉,前往方山。己卯,給皇子起名為元恂,大赦天下。

  秋七月戊戌,前往方山。八月乙亥,賜給尚書五等品爵以上官員朱衣、玉佩、大小絲帶。九月辛卯,下詔修建明堂、辟雍。

  冬十月癸酉,有關官員商議依照舊例,在南郊配祭始祖。十一月,商議決定州郡縣官依戶數供給俸祿。十二月壬申,蠕蠕侵犯邊境。癸未,匆吉國派遣使者入朝貢奉。乙酉,詔令因汝南、題川發生大饑荒,免除民眾的田租,開倉賑濟撫恤。

  十一年春正月丁亥初一,下韶審定樂章,不雅正的就廢除。二月甲子,韶令因肆州的雁門和代郡的民眾飢餓,開倉賑濟撫恤。

  夏四月己未,吐谷渾國派遣使者入朝貢奉。五月壬辰,前往靈泉池,於是到方山。癸巳,南衛玉元運逝世。甲午,皇帝回宮。下詔免除七代祖先的子孫和鰓服以上外戚的供納,賦稅勞役不徵收他們的。詔令南部尚書公孫文慶、上穀人張伏千率領軍隊向南討伐舞陰。山闕高麗、吐谷渾國派遣使者入朝貢奉。六月辛巳,秦州民眾飢餓,開倉賑濟撫恤。癸未,下詔說:「春天的旱情直到現在,原野沒有青草。上天發布譴告,實在是由於我無德行。百姓無罪,將要遭受饑荒。日夜思索,不知如何改進。公卿內外重臣,是謀略的寄託,現直言不隱諱,來拯救民眾的疾苦。」

  秋七月己丑,下韶說:「現在穀物不豐收,准許民眾出關去謀食,派遣使者造簿籍,分別安排去留,各地開倉賑濟撫恤。」八月壬申,蠕蠕侵犯邊境,派遣平原王陸敔討伐他們。事情記載在《蠕蠕傳》。庚辰,大規模商議北伐,上書的有一百多人。辛巳,罷除山北苑囿,將逭片地賜給貧窮的民眾。悉萬斤國派遣使者入朝獻納。九月庚戌,下詔說:「夏季因年成遭旱災民眾飢餓,需要調入出去就地謀食,舊戶籍混亂,難以分辨挑選,所以按部分割民眾,檢閱各戶造簿籍,欲使去留得到實情,賑濟平均。然而最近以來,還有人餓死在要道上,沒有人收葬認屍。實在是由於本部不明確,籍貫沒核實,撫恤不周到,以至於如此。我苟且身居民眾之上,聽到後為之感慨。可再派人精心檢查,不要使有人遣漏。」

  冬十月辛未,下詔罷除起部沒有價值的工程,放出不紡織的宮女。甲戌,下韶說:「鄉飲的禮儀廢除,長幼的秩序就亂了。初冬十月,民眾空閒歲時寬裕,應在這時用道德仁義加以引導。可頒令各州,黨里以內,推舉賢明而年長的人,向里內的人教導父慈、子孝、兄友、弟順、夫和、妻柔。不遵從長者教導的,都將其姓名稟報上來。」十一月丁未,下韶罷除尚方織錦繡綾羅的工匠,民眾要紡織的,聽憑他們不禁止。宮廷的衣服、金銀、珠玉、綾羅、錦繡,太官的各種器物,太僕的騎乘用具,內庫的弓箭,拿出一大半,分發賞賜給百官和京城官吏民眾,下到工商僕人,至於六鎮戍守兵士,多少不等。戊申,下詔說:「我因在上處理政事不清明,致使民眾身陷罪惡之中。現在寒氣凜冽,棍棒難以承受。從這個月到明年初夏,不准許拷問罪人。加之年成不豐收,民眾多飢餓窘迫,罪輕的囚徒,應快速了結,不要使罪輕的人久留在監獄中。」十二月,詔令秘書丞李彪、著作郎崔光改編國史,依照紀傳的體例。

  這一年發生大饑荒,詔令各地開倉賑濟撫恤。

  十二年春正月辛巳初一,首次設置五十旌旗。乙未,下韶說:「軍鎮流亡遷徙的人,年紀滿了七十,孤單窮困,雖然有妻妾而沒有子孫,各種這類的人,准許削去名籍回到本土。各種犯死罪的人,父母、祖父母年歲老,沒有其他的成年子孫,旁邊沒有服喪一年的親屬的,都陳述上報。」二月壬戌,高麗國派遣使者入朝貢奉。三月丁亥,宕昌國派遣使者入朝獻納。中散大夫梁眾保等人謀反,被處死。

  夏四月,高麗、吐谷渾國都派遣使者入朝貢奉。蕭賾的將領陳顯達等人侵犯邊境。甲寅,詔令豫州刺史元斤率領軍隊抵禦他們。甲子,大赦天下。乙丑,前往靈泉池;丁卯,於是到方山。已巳,回宮。陳顯達攻占醴陽,左僕射、長樂王穆亮率領一萬騎兵討伐他。五月丁酉,詔令六鎮、雲中、黃河以西地區和函谷關以內六郡,各自興修水田,開通渠道灌溉。壬寅,在太廟增設青銅祭器。六月甲寅,宕昌國派遣使者入朝貢奉。

  秋七月己丑,前往靈泉池,於是到方山。己亥,回宮。八月甲子,勿吉國貢奉楛矢、石窘。九月,吐谷渾、宕昌國派遣使者入朝貢奉。甲午,下詔說:「曰月出現虧缺,是陰陽變化的正常現象而已,聖人擔心君主的放縱懈怠,因此而設立告誡,所以稱『日食整飭德行,月食整飭刑政,最近癸巳夜晚,月亮全食。公卿以下,應謹慎對待刑罰來回應天意。」丁酉,修建宣文堂、鏗鴦殿。癸卯,侍中、司徒、淮南王元他逝世。吐谷渾、豈旦、亘鏗等國各派遣使者入朝貢奉。閏月甲子,皇帝在南郊觀看建築圓丘。乙丑,高題邇派遣使者入朝貢奉。辛未,前往靈泉池。癸酉,回宮。


  十一月,詔令因二壅、遙三州民眾飢餓,開倉賑濟撫恤。鑿業刺史、臨淮王亘握因貪婪放縱而獲罪,發配北部邊鎮。十二月,堅堅但亘的戍守頭領高羔子率領部眾三千人獻城歸附。任命侍中、宣;牡丞猛為開府儀同三司。

  十三年春正月辛亥,皇帝在圓丘祭祀。於是開始備齊大駕。乙丑,兗州平民王伯恭在勞山聚集部眾,自稱為齊王。束萊的鎮將孔伯孫征討殺了他。戊辰,蕭賾派遣軍隊侵犯邊境,淮陽太守王僧俊出擊趕走他們。二月壬午,高麗國派遣使者入朝獻納。庚子,接見群臣訪求政道得失和損益的事宜。三月甲子,吐谷渾國派遣使者入朝獻納。夏州刺史章武王元彬因貪污賄賂被削去封爵。

  夏四月丁丑,下詔說:「登樓散發物品,來賜予百姓,導致人馬踐踏,多有死傷,自今應斷絕。將本應耗費的物品,賜給窮困年老貧窮孤獨的人。」丁亥,前往靈泉池,於是到方山。己丑,回宮。吐谷渾國派遣使者入朝貢奉。十五個州鎮發生大饑荒,詔令各地開倉賑濟撫恤。五月庚戌,皇帝在方澤中祭祀。六月,汝陰王天賜、南安王元楨都因貪髒受賄獲罪被免為平民。高麗國派遣使者入朝貢奉。

  秋七月甲辰,陰平國派遣使者入朝貢奉。丙寅,前往靈泉池,和群臣一起乘龍船,賦詩句而結束。在京城建孔子廟。八月乙亥,韶令兼員外散騎常侍亞產、兼員外散騎侍郎侯靈紹出使蕭墮。戊子,詔令各州鎮有水田的地方,各通渠道灌溉,派遣工匠在各地指揮。中尺國派遣使者入朝貢奉。九月丁未,吐谷渾、武興、宕昌等國各派遣使者入朝獻納。放出宮女來賞賜給北方邊鎮中貧窮沒有妻子的人。

  冬十月甲申,直差蟈派遣使者入朝貢奉。十一月己未,安豐王壓猛逝世。十二月丙子,侍中、司空、河東王螢迺逝世。甲午,蘆壁派遣使者入朝貢奉。己亥,任命尚書令慰五為司徒,左僕射睦為司空。

  這一年,蠕蠕別部頭領叱呂勤率領部眾歸附。

  十四年春正月乙丑,前往方山。二月辛未,前往靈泉池。壬申,回宮。戊寅,初次詔令制定起居注的制度。己卯,下詔派遣侍臣巡視州郡,詢問民間疾苦。三月壬申,吐谷渾、宕昌、武興、陰平各國都派遣使者入朝貢奉。

  夏四月,地豆子頻繁侵犯邊境,甲戌,征西大將軍、陽平王元頤出擊趕走了他們。甲午,詔令兼員外散騎常侍邢產、兼員外散騎侍郎蘇季連出使蕭跡。五月己酉,庫莫奚侵犯邊境,安州都將樓龍兒出擊趕走了他們。沙門司馬惠御自稱為聖王,謀圍攻下平原郡。被擒獲後受死刑。

  秋七月甲辰,下詔罷除都將州牧混雜的制度。丙午,前往方山;丙辰,於是到靈泉池。高麗國派遣使者入朝貢奉。八月丙寅初一,皇帝回宮。辛卯,宕昌國派遣使者入朝貢奉。下詔議定國家在五行中的次第。九月癸丑,太皇太后馮氏逝世。壬戌,高麗國派遣使者入朝貢奉。下韶准許曾經在宮內侍奉過的藩鎮先後奔喪。

  冬十月戊辰,下詔說:「自從遭遇喪親痛苦,時過一月。遵從遣命,設奠以祭亡靈有定期。我將親自侍奉龍車,到陵地訣別。各種平常跟從的器具,可全部停用。武裝侍衛的官員,防守侍奉依照法度。」癸酉,在永固陵安葬文明太皇太后。甲戌,皇帝拜謁永固陵。群臣…再請求皇帝因公除服,皇帝不答應。己卯,皇帝拜謁永固陵。庚辰,皇帝居住在簡陋的小屋,在太和殿接見群臣,太尉、東陽王元丕等人依據變通的制度一再請求,皇帝援引古禮反覆推辭,群臣才作罷。《禮志》中有記載。京兆王太興犯罪,被免去官職削除爵位。

  下韶說:「公卿屢次依照金冊遣命,近代變通的規則,請求安葬之後除去喪服。我思慮遵從遠古做法,完成三年的喪制。依禮儀,喪葬拜祭後止無時之哭為朝夕一哭。這月的二十一製備冬衣,以葛布換麻布。既然在上者服喪服,公卿不能在下獨自除喪服,所以在我換衣時,改變依從小祥的禮儀,公卿以下再逐級下降,斟酌古今實例,來制定適中的規定,而且採用遣命中迅速除服的一個方面,粗略表達臣子無窮盡的巨大悲痛。」癸未,下詔說:「我遠遵古代規則,想完成三年的喪制。百官群臣,依據金冊遣命,將要改變我的心愿,依從先朝的制度。我仰思金冊,俯思自身,取其折衷間,不答應眾人的議論,穿喪服過一年,完成四季的仰慕。又奉行聖訓,遵循誥命旨意,不敢自居暗默,來荒廢機要政事。希望不違背遣令的意圖,稍微展示哀痛景仰的心情。普遍頒令到州鎮,延長到正月初一,斷絕吉慶的禮儀。」甲申,皇帝拜謁永固陵。辛卯,下詔說:「百官因政務事情重大,請求處理政事。我上遵遣命,也思慮不懈怠。衹是哀痛仰慕不絕,心神迷惘堵塞,不能獨立來處理政事。先前執掌機要的近侍,都是謀略所依託的,可暫且任用,如果有疑難的事,應隨時一道商議決斷。」十一月甲寅,下詔說:「將到冬至節,感念仰慕之心摧折,凡在臣屬之列,誰不哽咽悲切?內外先朝列名的官員和各方雜客,在冬至這一天,都准許入陵哭吊。三品以上穿喪服的到夜晚再哭吊,其餘的人,僅早晨哭吊而已。拜哭的禮節,盡依另列的儀式。」丁巳,蕭賾派遣使者入朝貢奉。


  十二月壬午,詔令依照井田的方式,派遣使者對州郡宣布條規,隱瞞的人口遺漏的男丁,准許據實況列上。如果袒護依附豪族,欺凌抑制孤獨弱者,犯罪有固定的刑罰。

  十五年春正月丁卯,皇帝開始在皇信東室處理政事。初次分別設置左右史官。吐谷渾國派遣使者入朝貢奉。二月乙亥,袍罕鎮將長孫百年請求討伐吐谷渾所設置的洮陽、泥和兩個戍營,答應了他。己丑,蕭賾派遣使者入朝貢奉。三月甲辰,皇帝拜謁永固陵。己酉,悉萬斤等五國派遣使者入朝貢奉。

  夏四月癸亥,皇帝開始吃粗食。乙丑,拜謁永固陵。自從正月不下雨,直到癸酉。有關官員奏請祈求眾神,皇帝下詔說:「從前成湯遭遇天旱,齊景公碰到災害,並不因祈求山川而降雨,都是真誠發自內心,及時雨滋潤千里。萬方有罪過,在於我一人。現在天下在哀傷中,朝野同悲,神如有靈驗,還應不忍心安閒宴樂,為何四時冷暖變化之氣沒滿,便要祭祀?僅應該考察本身責備自己,來等待上天的譴告。」甲戌,詔令員外散騎常侍李彪、尚書郎公孫阿六頭出使蕭賾。己卯,營建明堂,改修太廟.五月己亥,商議修改律令,在束明觀判疑案。乙卯,百年攻打洮陽、泥和兩個戍營,攻克下來,俘獲三千多人,詔令全部免死放回。高麗國派遣使者入朝獻納。丙辰,下詔製造五種皇帝乘坐的車子。六月丁未,濟陰王元郁因貪婪殘忍被賜令自殺。

  秋七月乙丑,拜謁永固陵,規劃修建壽陵.戊寅,吐谷渾國派遣使者入朝貢奉。己卯,下詔議定祖宗廟號,以道武帝為太祖。乙酉,皇帝巡視京城,審理訴訟後返回。八月壬辰,商議養老,又商議祭祀上帝、里祭六位神的禮儀,皇帝親自到場決斷。詔令郡國有節令物品可以獻進宗廟的,貢奉上來。戊戌,遷移道壇到桑乾的南面。改名為崇虛寺。己亥,韶令各州推舉秀才,先盡有才學的人。乙巳,親自製定稀郊夾祭的禮儀。丁巳,商議律令事宜,隨之省去雜類祭祀。九月辛巳,蕭賾派遣使者入朝貢奉。壬午,吐谷渾、高麗、宕昌、鄧至各國都派遣使者入朝獻納。

  冬十月庚寅,皇帝拜謁永固陵。這月,明堂、太廟建成。十一月丁卯,遷移七廟牌位到新廟。乙亥,大規模製定官品。戊寅,考察所有的州牧郡守。韶令假通直散騎常侍李彪、假散騎侍郎整少游出使蕭賾。丙戌,初次罷除小歲的賀禮。丁亥,詔令二千石品位考核處在上上等級的,賞給四品將軍稱號,賜予所乘黃馬一匹;處在上中等級的,賞給五品將軍稱號;處在卜下等級的,賜予衣裳一套。十二月壬辰,將社廟遷到內城的西面。癸巳,頒賜刺史以下衣帽。任命安室王互堡為太傅,齊郡王五個為太保。皇帝為直屋延直塑在城束的行宮中辦喪事。己酉,皇帝到束郊迎春。辛亥,下詔挑選樂官。

  十六年春正月戊午初一,在太華殿宴請群臣.皇帝開始為王公助興,懸掛樂器而不演奏。己未,在明堂祭祀顯祖獻文皇帝,來配祭上帝。於是登上靈台,來觀察雲彩氣象;下來停留在正寢束堂的北偏房,宣布政事。每逢初一。以此為常例。辛酉,開始以太祖配祭南郊。壬戌,詔令議定國家在五行繼統上的順序,以水德繼承金德。甲子,下詔罷除祖祭裸祭。疑乙丑,定令非左擔子孫的遠房親屬和異姓為王的,都降爵位為公,公降為侯,侯降為伯,子男照舊,都去掉將軍的名號。戊辰,皇帝到思義殿,設問秀才孝廉。丙子,開始在每季的第一個月祭祀宗廟。二月戊子,皇帝遷居到永樂宮。庚寅,拆去太華台,開始修建太極殿。辛卯,罷除寒食的祭祀。壬辰,前往北部曹,遍觀各官府,巡視京城,聽取處理冤屈訴訟。甲午,開始在束郊行祭之禮,於是作為常制。丁酉,下詔在平陽祭祀唐奎,在廬寧祭祀虞靈,在塞墾祭祀星噩,在盜鹽祭祀周文王。丁未,改宣尼的謐號為文聖尼父,在孔廟宣告謐號。三月丁卯,巡視京城。癸酉,省略在西郊祭天的雜事。乙亥,皇帝初次在南郊迎氣,從此成為常制。辛巳,任命高麗王高璉的孫子直云為高麗國王。蘆壁派遣使者入朝貢奉。這月,直麗、塑至邇都派遣使者入朝貢奉。

  四月丁亥初一,頒布新律令,大赦天下。癸巳,盞困派遣使者入朝貢奉。甲寅,前往皇宗學,親自對博士詢問經典義理。五月癸未,詔令群臣在皇值堂重定法律條文,流放的限制,皇帝親自到場決斷。六月己丑,高麗國派遣使者入朝貢奉。甲辰,下詔說:「致力農業重視穀物,是國政的首要任務;獎勵督促耕種土地,是君主的經常事務。現在四季順暢,及時雨滋潤田野,應該用天時盡地利,讓農民盡力於農田。然而京城的人,遊手好閒的多,不加以督促勉勵,恐怕耕作失去時機。可派遣精明使者檢查勤懇懶惰,稟報上來。」

  秋七月庚申,吐谷渾世子賀虜頭來朝見。壬戌,下詔說:「君王設立官位區分職責,垂手督促完成任務,如提綱舉起總繩,各網眼就理清了。我的德行不足以知人,哪能一見就鑑別,徒然違背為君委任的道理。自現在起的選拔,常在每季的後一月,由本官府和吏部選擇錄用。」甲戌,詔令兼員外散騎常侍宋弁、兼員外散騎侍郎房亮出使蕭跡。八月庚寅,皇帝初次在西郊祭月,於是作為常制。辛卯,高麗國派遣使者入朝貢奉。乙未,詔令陽平王元頤、左僕射陸徽統領十二位將領七萬騎兵向北討伐蠕蠕。丙午,宕昌王梁彌承前來朝見。司徒尉元因年老退位。己酉,任命尉元為三老,游明根為五更。又贍養國老、庶老。將要舉行大射的禮儀,因下雨,沒能舉行。


  癸丑,下詔說:「文武的治道,自古以來並用,賞罰的給予,也必定相輔相成。所以三皇五帝是最大的仁人,還有征伐的事情;夏朝殷朝英明通達,沒有捨棄用武的行為。那麼天下雖然太平,忘記戰爭就危險,不教導民眾戰鬥,可以說是拋棄他們。所以周朝設立司馬的官號,漢朝設置將軍的職位,都是用來輔助文治增強武力。聲威震撼四方的。國家雖然崇尚文教來懷柔遠方,整治武備來安寧邊境,然而在習武的方式上,還不算完備。現在教導文治有典章,教導武備則缺略。將要在騎馬射箭之前,先舉行練武的儀式,可命令有關官員預先修好跑馬射箭的場地.至於列陣的儀式,五種兵車的數額,另待以後的命令。」九月甲寅初一,在明堂排列輩次,在玄室祭祀文明太皇太后。辛未,皇帝在文明太皇太后兩周年忌,在陵旁吊哭,斷絕膳食二天,哭不斷聲。辛巳,武興王楊集始前來朝見。

  冬十月乙酉,鄧至國派遣使者入朝獻納。己亥,任命太傅、安定王元休為大司馬,特進馮誕為司徒。甲辰,下詔以功臣配祭太廟。丙午,產夏疆派遣使者入朝獻納。庚戌,太極殿建成,大宴群臣。十一月乙卯,依照古代六寢的制度,變通設立三室,以安昌殿為內寢,以皇信堂為中寢,以四下疑為外寢。十二月,賜刻有鳩形之杖給京城老人。這月,蕭賾派遣使者入朝貢奉。

  十七年春正月壬子初一,皇帝在太極殿宴請百官。乙丑,下詔說:「飛奔入朝晉見,是臣下的不變規則;賜予馬和車,是君主的固定恩惠。現在各邊地君王藩國後代,都虔誠聚集在朝廷,快速會合到皇宮。貢奉宴會結束,返迴路途遙遠。各可依品級賜予車輛旗幟衣服馬匹,務必使條件優厚。武興、宕昌王,各賜錦緞絲織品一千匹;吐谷渾世子八百匹;鄧至世子,雖由機緣而到都城,也應賞賜到,可賜予三百匹。等級的差別,都依據另外的簿錄。」詔令兼員外散騎侍郎劉承叔出使蕭賾。乙亥,勿吉國派遣使者入朝獻納。丙子,任命吐谷渾伏連籌為國王。庚辰,免去大司馬、安定王元休,太保、齊郡王元簡初一和十五的朝見。二月乙酉,下詔賞賜議定律令的官員多少不等。己丑,皇帝開始在都城南耕種籍田。三月戊辰,改建後宮,皇帝前往永興園,遷居到宣文堂。吐谷渾國派遣使者入朝獻納。

  夏四月戊戌,立皇后馮氏。這月,蕭賾的征虜將軍、直合將軍、蠻人首領田益宗率領部落四千多家歸附。五月乙卯,宕昌、陰平、契丹、庫莫奚各國都派遣使者入朝獻納。壬戌,在宣文堂宴請四代先人的子孫,皇帝親自和他們論長幼,施用家人的禮節。甲子,皇帝到朝堂,接見公卿以下官員,決斷疑難政事,判決囚徒。丁丑,因天旱減省膳食。襄陽蠻人首領雷婆思等人率領一千三百多戶內遷,居住在太和。六月丙戌,皇帝將向南征伐,詔令建造黃河浮橋。己丑,下詔免除徐、南豫、陝、岐、束徐、洛、豫七州的軍糧。丁未,練兵。乙巳,下詔說:「六種職務記載於周朝經籍,九卿之位顯明於漠晉時期,務必使制度固定,人人遵守自己的職責。近來各種品級雖然列出,行事典章沒有編制。自從輔臣佐助,親自加以翻檢閱覽,遠據往日典籍,近采時政所宜,撰作《職員令》二十一卷。事情受戰爭的催逼,未能達到周詳齊備。雖然不足以規範各項事務,永垂不朽,尚可解除目前的疑滯,整頓當前的政務。需要等待軍隊返回,再討論所缺略的,暫且可交付官府施行。如有執行者所疑惑而令文未記載的,隨事情上報,將再附載上去。」立皇子元恂為皇太子。戊申,高麗國派遣使者入朝獻納。

  秋七月癸丑,因皇太子確立,下詔賞賜民眾為人後代的爵位一級,為公士;曾經做過吏員的爵位二級,為上造;鰥寡孤獨不能自己養活的,每人賜粟五斛。戊午,宮廷內外嚴密戒備。這月,蕭跡死去,孫子昭業僭越即位。八月乙酉,三老、山陽郡公尉元逝世。丙戌,皇帝祭祀上帝,於是前往參加尉元的喪禮。丁亥,皇帝辭別永固陵.己丑,皇帝從京城出發,向南征伐。步兵騎兵一百多萬。太尉元丕上奏請求帶宮女跟隨,皇帝下詔說:「面臨戰事不談宮內事,應停止剛才的請求。」壬寅,皇帝到達肆州,民眾年紀七十以上的,賜予爵位一級。路上見到瞎眼跛腿者,停下車輛親自慰問,賜予一生的衣食。戊申,前往并州。親自接見老年人,詢問他們的疾苦。九月壬子,詔令兼員外散騎常侍高聰、兼員外散騎侍郎賈禎出使蕭昭業。丁巳,詔令因車輛經過,損傷民眾秋季莊稼的,每畝賠給穀物五斛。戊辰,渡過黃河。詔令洛、懷、並、肆所經過四州的民眾:一百歲以上的賜給縣令名號,九十歲以上的賜爵位三級,八十歲以上的賜爵位二級,七十歲以上的賜爵位一級;鰥寡孤獨不能自己養活的,每人賜粟五斛,帛二匹;以孝順愷悌廉潔仁義、文武才能響應徵召的,都把姓名上報。又詔令奴僕之家不能同士人平民聯姻;有文武才幹、積累勞績應升進的和庶族同例,准許通婚。庚午,前往洛陽,遍游舊宮殿遣址。皇帝回頭對侍臣說:「晉朝德行不整飭,早傾覆宗廟祭祀,荒蕪毀壞到這種地步,傷了我的心。」於是吟詠《黍離》的詩篇,為之流淚。壬申,觀看洛橋,到太學,觀看《石經》。乙亥,鄧至王遂釭彭派遣兒子僵舊前往宮廷朝見貢奉,並獻奏表,請求把王位傳授給像舊,皇帝下詔同意。丙子,詔令六軍出發。丁丑,穿軍服拿馬鞭,騎馬出城,群臣在馬前叩頭,請求停止南伐,皇帝才作罷。隨之定下遷都的計策。


  冬十月戊寅初一,前往金墉城。下韶徵調司空穆亮和尚書李沖、將作大匠董爵營建洛陽。己卯,前往河南城。乙酉,前往豫州。癸巳,停駐在石濟。乙未,解除戒嚴,在滑台城束設立祭壇,向行廟報告遷都的意圖。大赦天下。修建滑台宮。又下詔京城和各州從軍的人賜爵位一級,響應招募的加二級,主將加三級。癸卯,前往鄴城。乙巳,韶令安定王元休率領隨從官員到代京迎接家眷,皇帝送到漳水邊。當初,皇帝南伐,在鄴城西修宮殿;十一月癸亥,宮殿建成,遷到那裹居住。十二月戊寅,巡視六軍。庚寅,陰平國派遣使者入朝貢奉。乙未,下韶撫恤兵士,有死亡疾病的務必優厚補給。

  十八年春正月丁未初一,在鄴宮澄鸞殿接見群臣。丁巳,高麗國派遣使者入朝獻納。癸亥,皇帝向南巡視。詔令相、兗、豫三州:一百歲以上的賜給縣令名號,九十歲以上的賜爵位二級,七十歲以上的賜爵位一級;孤獨年老鰥夫寡婦不能自己養活的,每人賜粟五石、帛二匹;以孝順愷悌廉潔仁義、文武才幹響應徵召的,都把姓名上報。戊辰,經過殷朝比乾的墳墓,用太牢來祭祀。乙亥,前往洛陽西宮。二月乙丑,前往河陰,規劃建立方澤的處所。丙申,河南王元干遷封趙郡,穎川王元雍遷封高陽。壬寅,皇帝向北巡視。癸卯,渡過黃河。蕭昭業派遣使者入朝貢奉。甲辰,韶令天下,告諭遷都的意義。閏月癸亥,停駐在句注陘以南,皇太子到蒲迤朝見。壬申,到達平城宮。癸酉,前往朝堂,部署遷移留守事務。甲戌,拜謁永固陵。三月庚辰,罷除西郊祭天。壬辰,皇帝前往太極殿,向在代京的群臣曉諭遷移的謀略。

  夏五月乙亥,下詔罷除五月五日、七月七日的祭祀。六月己巳,詔令兼員外散騎常侍盧昶、兼員外散騎侍郎王清石出使蕭昭業。

  秋七月乙亥,任命宋王劉昶為大將軍。壬午,侍中、大司馬、安定王元休逝世。辛卯,高麗國派遣使者入朝貢奉。壬辰,皇帝向北巡視。戊戌,拜謁金陵。辛丑,前往朔州。這個月,島夷蕭鸞殺死他的主子蕭昭業,立昭業的弟弟昭文。八月癸卯,皇太子在行宮朝見。甲辰,前往陰山,觀看雲川。丁未,前往閱武台,到場觀看練兵。癸丑,前往懷朔鎮。己未,前往武鑪。辛酉,前往盜墾墮。甲子,前往堊直箠。乙丑,向南返回。所經過地區都親自接見老年人,詢問民眾疾苦,對貧困窘迫孤獨年老者賜給粟帛。丙寅,詔令六鎮和御夷城人,年紀八十歲以上而沒有子孫兄弟的,終生供給口糧;七十歲以上而家中貧困的,各賜給粟十斛。又詔令各北方城鎮中人,年紀滿七十歲以上和殘廢的囚徒,推究其中的首犯,依據新法律,因事受牽連而獲罪的,准許一人回鄉,又令一個兒子贍養,老人去世後,兒子才遣返邊境;其餘的地方,如此的罪犯,年紀八十歲以上的,都准許回鄉。戊辰,皇帝停駐在旋遞迤。庚午,拜謁丞里墮。辛未,回到堊球宣。九月壬申初一,下詔說:「三年考察勞績,是自古通行的準則;三次考察後加以罷黜擢升,來顯示有沒有能力。現在如果等待三次考察後罷黜擢升,可罷黜的不足以為遲,可升任的大成功業者就緩慢了。所以我現在三年一次考察,考察後就罷黜擢升,要使愚蠢遲鈍者不妨礙賢明者,有才能的人不被堵塞在低下地位。各使本官府考定其優劣,分為三等。六品以下官員,尚書再次加以覆審;五品以上官員,我將親自和公卿評論他們的好壞。上上等的擢升他們,下下等的罷黜他們,中中等的保留本來的職位。」壬午,皇帝到朝堂,親自加以罷黜擢升。壬辰。陰平王楊炅前來朝見。

  冬十月甲辰,任命太尉、束陽王元丕為太傅。戊申,親自祭告太廟,侍奉遷徙的牌位。辛亥,皇帝從芒越宣出發。壬戌,停駐在中山的唐潮。乙丑,分派侍臣巡視察問民眾所疾苦的事情。己巳,前往值都。庚午,下詔說:「近來聽說靠近邊境的蠻人,多有劫掠,以致有父子分離,家庭隔絕,虧損祥和之氣,傷害仁義厚道。統一疆土,養育百姓,如果如此,南方人哪裹知道朝廷的恩德呢?可詔令荊、郢、東荊三州管轄蠻人,不要侵犯抄掠。」這個月,蕭鸞廢黜殺死他的主子蕭昭文而僭越即位。十一月辛未初一,詔令冀、定二州民眾:一百歲以上的賜給縣令名號,九十歲以上的賜爵位三級,八十歲以上的賜爵位二級,七十歲以上的賜爵位一級;鰥寡孤獨不能自己養活的,賜給谷帛;以孝順仁義廉潔忠貞、文武才幹響應徵召的都把姓名上報。丁丑,皇帝前往鄴城。甲申,經過比乾的墳墓,感傷他的忠貞而獲罪,親自寫弔文,立碑刻在上面。己丑,皇帝到洛陽。蕭鸞的雍州刺史曹虎占據襄陽請求投降。十二月辛丑初一,派遣代理征南將軍薛真度統領四名將領出兵到襄陽,大將軍劉昶出兵到義陽,徐州刺史元衍出兵到鍾離,平南將軍劉藻出兵到南鄭。壬寅,改革衣服的制度。癸卯,詔令宮廷內外戒嚴。戊申,優惠免除代京遷移家庭三年的租賦。己酉,韶令王、公、侯、伯、子、男開國食邑的人:王食封邑租賦的一半,公三分食一,侯伯四分食一,子男五分食一。辛亥,皇帝向南征伐。丁卯,詔令郢豫二州的民眾:一百歲以上的賜予縣令名號,九十歲以上的賜爵位三級,八十歲以上的賜爵位二級,七十歲以上的賜爵位一級;孤獨寡婦鰥夫年老不能自己養活的,賜給谷帛;靠路邊的民眾免除一年的田租;以孝順愷悌廉潔仁義、文武才幹響應徵召的都把姓名上報。戊辰,皇帝到達懸瓠。己巳,詔令晝屋、鍾趣、屋頭的軍隊所擒獲的男女都放回南方。


  十九年春正月辛未初一,在懸瓠接見宴請群臣。癸酉,下詔禁止淮水以北的民眾不能侵犯擄掠,違犯的人以死罪論處。甲戌,發布檄文曉諭蘆鷥。丙子,蕭鑾的韹區縣開國侯型目從過區來投降。壬午,在汝水的西面練兵,大賞六軍。丙申,平南將軍王肅頻繁打敗蕭鸞的將領,擒獲他的空州刺史董蠻。己亥,皇帝渡過淮水。二月甲辰,前往八公山。路上雨下得很大,韶令去掉車蓋,見到兵士患病的,親自慰問撫恤他們。戊申,皇帝巡視淮水向東行進,民眾都相安無事,租谷運輸在道路上相連。壬子,高麗國派遣使者入朝獻納。丙辰,皇帝到達鍾離。戊午,軍士擒獲蕭鸞三千兵士,皇帝說:「在君主手下為君主效力,他的民眾有什麼罪?」於是釋放回去。辛酉,皇帝從鍾離出發,將要到長江岸邊。司徒馮誕逝世。壬戌,於是下韶撤軍。丁卯,派遣使者到長江邊列舉蕭鸞殺害君主自己登位的罪惡。三月戊寅,前往邵陽。戊子,太師馮熙逝世。乙未,前往下邳。鄧至國派遣使者入朝貢奉。

  夏四月庚子,皇帝前往彭城。辛丑,皇帝在出行住處為太師馮熙發喪。丁未,赦免徐豫二州囚徒,轉輸漕運的戰士,免除三年的租賦。辛亥,下韶賜給一百歲以上的縣令名號,九十歲以上的賜爵位三級,八十歲以上的賜爵位二級,七十歲以上的賜爵位一級;孤獨寡婦年老患病不能自己養活的,賜給谷帛;德行著名於鄉里的都將姓名上報;蕭鸞的民眾投降的,免除賦役十五年。癸丑,前往小沛,派遣使者用太牢祭祀漢高擔廟。己未,前往陋,派遣使者用太牢祭祀泰旦。詔令宮廷守衛的武官增品秩一級。庚申,前往晝越,親自祭祀王迂廟。辛酉,下詔任命壬返四人、題壓二人為官員。詔令兗州刺史推舉境內才能足以擔當軍隊國家重任的士人和郡守縣令的施政表現,都將姓名上報。又下詔賜給兗州民眾爵位和粟帛如同徐州。又下韶選擇孔氏嫡系長子一人,封為崇聖侯,食邑一百戶,以奉行孔子的祭祀。又詔令蠻州為兒王修建園地種植柏樹,整修墳墓,另樹石碑銘文,表彰聖明的德行。戊辰,前往稿礅。太和廟建成。五月己巳,城陽王元鸞於毖陽戰敗,降為定襄縣王。廣川王元諧逝世。庚午,將文成皇后馮氏的牌位遷到太和廓。甲戌,前往迢台。丙子,停駐在石濟。庚辰,皇太子在平桃城朝見。高麗、吐谷渾國都派遣使者入朝貢奉。癸未,皇帝從南伐前緩返回,祭告太廟。甲申,減少閒散官員的俸祿來補益軍隊國家的用度.乙酉,實行合祭於宗廟的禮儀,分發賞賜多少不等。甲午,皇太子在太廟行加冠禮。六月己亥,韶令不能在朝廷中使用北方俗語。如有違犯者,免除所任官職。辛丑,免除跟從皇帝渡過淮水的兵士三年的租賦。癸卯,詔令皇太子趕往乎城宮。壬子,韶令濟州、東郡、榮陽和黃河以南皇帝所經各縣,一百歲以上的賜予縣令名號,九十歲以上的賜爵位三級,八十歲以上的賜爵位二級,七十歲以上的賜爵位一級;孤獨年老鰥夫寡婦不能自己養活的,賜給谷帛;以孝順愷悌廉潔仁義、文武才幹響應徵召的都將姓名上報。癸丑,下韶徵集天下散失的書籍,凡秘閣所無、有助於當代之用的加以優厚的賞賜。乙卯,赦免梁州囚徒,免除民眾三年的田租。丙辰,韶令遷到洛陽的民眾,死後葬在黃河以南,不能送回北方。於是代京人南遷的,全部成為黃河以南洛陽人。戊午,下詔改用長尺大斗,依照《周禮》的制度,頒布天下。

  八月甲辰,前往西宮,路上見到毀壞的墳墓露出的棺材,停下車輛掩埋。乙巳,詔令選拔天下英勇的兵士十五萬人為羽林、虎賁,來充任宮廷守衛。丁巳,詔令隨從兵士跟從征伐受傷的都准許回故土。金墉宮建成。甲子,接見群臣在各殿堂飲宴。九月庚午,六宮和文武官員都遷到洛陽。丙戌,前往鄴城。丁亥,下詔說:「所有舊墳墓,有銘文記錄保存,昭然為當代人所知道的,三公和位次於公者,離墳墓三十步,尚書令僕射、九卿離墳墓十五步,黃門、五校尉離墳墓十步,都不准開墾種植。」壬辰,派遣黃門郎用太牢祭祀比乾的墳墓。乙未,皇帝回宮。

  冬十月甲辰,赦免相州囚徒。民眾一百歲以上的賜予郡守名號,九十歲以上賜予縣令名號,八十歲以上賜爵位三級,七十歲以上的賜爵位二級;孤獨年老久病不能自己養活的,賜給谷帛。丙辰,皇帝從鄴城歸來。辛酉,韶令州郡凡有士人庶民通經術修德行、文思敏捷,才能擅長治理、堪當政事的,及時送到京城。壬戌,詔令各州牧精心評定屬官,考察他們的得失,分為三等的科目上報,將親自閱覽而加以升降。詔令徐、兗、光、南青、荊、洛六州嚴加戒備,等待會合。十一月,前往委粟山。商議決定圓丘。甲申,在圓丘祭把。丙戍,大赦天下。十二月乙未初一,在光極堂接見群臣,宣布條令,為大規模選拔的開端。辛酉,驃騎大將軍、司州牧、咸陽王元禧擔任長兼太尉,前南安王元楨恢復原先的封爵,任命特進、廣陵王元羽為征束大將軍、開府儀同三司、青州刺史。甲子,在光極堂接見群臣,賞賜衣帽。

  二十年春正月丁卯,下詔改皇族姓氏為元氏。壬辰,改封始平王元勰為彭城王,將定襄縣王元鸞又封為城陽王。二月辛丑,皇帝前往華林,在都亭聽取訴訟。壬寅,韶令除非發生戰事,准許完成三年的喪制。丙午,詔令京郊內七十歲以上的人在春季末趕往京城,將要施行養老的禮儀。庚戌,前往華林,在都亭聽取訴訟。癸丑,詔令介山的區域內,准許實行寒食習俗,其餘地區禁止。三月丙寅,在華林園宴請群臣和國老、庶老。下詔說:「國老高齡以上,賜予中散大夫、郡守名位;六十歲以上,賜予給事中、縣令名位;庶老,為值勤的代理郡守縣令。各自賜予鳩形拐杖、衣裳。」丁丑,詔令各州中正各自推舉在鄉里民眾中有聲望,年紀五十歲以上一向安於平民地位者,授任為縣令縣長。


  夏四月甲辰,廣州刺史薛法護向南方叛變。五月丙子,下詔說:「農事為政事的首位,糧食是民眾的先務,時雨充沛,應該督促勉勵農耕。現命令京郊內嚴格加以督察,懶於耕種的施以杖刑,努力耕作的都將姓名上報。」丙戌,開始在河陰營建方澤。派遣使者用太牢祭祀漢光武和明、章三帝的陵墓。又下韶漢朝、魏朝、晉朝各帝陵墓,各自禁止方圓一百步內不能打柴割草,隨意踐踏。丁亥,皇帝在方澤祭祀。

  七月,廢黜皇后馮氏。戊寅,皇帝因長久天早,廣祭眾神;從癸未不進食直到乙酉,這天夜晚及時雨大降。

  丁亥,下詔說:「炎熱的陽光出現在涼爽的季節,秋雨不適時降落,在於我的責任,實在深為恐懼戰慄,所以停止飲食三天,來回應上天的譴告。神靈見我誠心,便落下及時雨。雖然災變將停但還未停,怎麼敢怠慢?大概是有賢人德行深厚,高士凝神隱逸,雖然加以銓選訪查,還沒有羅致。可精心訪求民間,推舉本地賢明英俊人才,直言規勸,匡正我的不足。其次邪惡小人誹謗朝廷,本來是政治的蠹蟲;貪婪的人竊據職位,大政因之虧損。主管者應彈劾不正派的人,鮮明地廢黜盜取俸祿者。再者法律是治理天下的關鍵,民眾性命尤其重大,在京城的囚徒,命令全部上奏,我將親自查閱,及時商議判決。再次疾病中有氣極等六極,是入神所憐憫的,應時常訪察撫恤,來極救窮困殘疾。鰥寡睏乏、不能自己養活的,明確地加以憐憫撫恤,使他們得以生存。再次輕徭薄賦,是君主不變的道理,一年中的固定勞役,都將情況上報。再次夫婦之道,是民眾首要的事情,仲春時節的交往,禮典中有不變的程序,男女婚姻失去時機的按禮儀使他們相會。最後京城民眾開始就業,農桑是根本,田地莊稼的多少,督促與否,都將情況上報。」

  八月壬辰初一,前往華林園,親自訊錄囚徒罪狀,都比本來的罪過降兩級判決遣放他們。戊戌,皇帝前往嵩高。甲寅,回宮。丁巳,南安王元楨逝世。前往華林園聽理訴訟。九月戊辰,皇帝在小平津閱兵。癸酉,回宮。丁亥,將要溝通洛水進入谷水,皇帝親自前往觀看。

  冬十月戊戌,將代京遷來的戰士都作為羽林、虎賁;司州的民眾,十二男丁中調一人為吏,做四年更卒,每年輪番休假,以供給公私的勞役。己酉,赦免京城囚徒。十一月乙酉,重封前汝陰王丟墨的孫子是曲為迪屘,前塞王膽左堡為酉冱王。閏月丙辰,右將軍元隆大敗汾州叛變的胡人。十二月甲子,因西北州郡天旱歉收,派遣侍臣巡視,開倉賑濟撫恤。乙丑,放開鹽池的禁令,和民眾共同開採。丙寅,廢黜太子盈咆為平民;丁卯,祭告太廟。戊辰,設置常平倉。恆業刺史!睦等人在州中謀反,派遣代理吏部尚書任城王亘遷審訊處治他們。樂陵王思譽因知道!睦的陰謀不舉報而獲罪,被削奪爵位為平民。

  二十一年春正月丙申,立皇子元恪為皇太子,賜予天下為父親後代者每人爵位一級。己亥,派遣兼侍中張彝、崔光,兼散騎常侍劉藻,巡梘四方考察,詢問民眾的疾苦,罷黜擢升郡守縣令,宣揚朝廷教化。乙巳,皇帝向北巡視。二月壬戌,停駐在太原。親自接見老年人,詢問他們所不便利的事情。乙丑,韶令并州士人年紀六十歲以上,賜予郡守名位。在造以前,定州百姓王金鉤以妖言惑眾,自稱應天命稱王號。丙寅,州郡逮捕殺了他。癸酉,皇帝到平城。甲戌,拜謁永固陵。癸未,前往雲中。三月庚寅,皇帝從雲中返回。辛卯,拜謁金陵。乙未,皇帝向南巡視。己酉,停駐離石。叛變的胡人自首,寬恕了他們。甲寅,韶令汾州民眾一百歲以上的賜予縣令名號,九十歲以上的賜爵位三級,八十歲以上的賜爵位二級,七十歲以上的賜爵位一級。丙辰,皇帝停駐平陽,派遣使者用太牢祭祀唐堯。

  夏四月庚申,前往龍門,派遣使者用太牢祭祀夏禹。癸亥,前往蒲坂,派遣使者用太牢祭祀虞舜。戊辰,詔令修建堯、舜、夏禹廟。辛未,前往長安。壬申,武興王楊集始前來朝見。乙亥,親自接見老年人,詢問他們的疾苦。丙子,派遣侍臣分別巡視各縣,賑濟賜予谷帛。戊寅,前往未央殿、阿房宮,於是到昆明池。癸未,大將軍、宋王劉昶逝世。丙戌,派遣使者用太牢祭祀漢帝各陵墓。五月丁亥初一,衛大國派遣使者入朝貢奉。己丑,皇帝向東返回,渡過渭水入黃河。庚寅,詔令雍州士人一百歲以上賜予華郡太守名號,九十歲以上賜予荒郡太守名號,八十歲以上賜予華縣令名號,七十歲以上賜予荒縣令名號;庶族老人依年紀各降一等,七十歲以上賜爵位三級;經營船隻的人,賜爵位一級;鰥寡孤獨、怪病殘疾,各賜給帛二匹,谷五斛;凡孝順友愛仁德信義、具有文學才幹的,都要薦舉。壬辰,派遣使者用太牢在酆邑祭祀周文王,在鏑邑祭祀且盅王。癸卯,派遣使者祭祀莖盎。六月庚申,皇帝從長安返回。壬戌,詔令冀、定、瀛、掃、灣五州調發兵卒二十萬,將要用來向南征討。癸亥,司空穆袁退位。丁卯,部署六軍,以決定出動留守。

  秋七月甲午,立昭儀馮氏為皇后。戊辰,任命前司空穆亮為征北大將軍、開府儀同三司、冀州刺史。甲寅,皇帝親自在清徽堂為群臣講解居喪所穿的衣服。八月丙辰,詔令宮廷內外嚴密戒備。壬戌,立皇子元愉為京兆王,元憚為清河王,元懷為廣平王。壬申,前往河南城。甲戊,在華林園習武。庚辰,皇帝向南討伐。九月丙申,下詔說:「哀憐貧苦撫恤老人,是君王的急務,鰥寡和六種疾病,尤其應該憐憫。可下令司州洛陽的民眾,年紀七十歲以上沒有子孫,六十歲以上沒有服喪一年的親屬,貧苦不能自己養活的,供給衣食;以及不滿六十歲而有積久難治的疾病,沒有服喪九月的親屬,窮困無法自己治療的,都在另外店鋪派醫生救護,供給醫師四人,預先請求藥物來治療他們。」丁酉,詔令河畝尹奎塞討伐鑿業叛變的差人,受征西將軍醞的調度。辛丑,皇帝留眾將領攻打赭陽,率軍隊向南行進。癸卯,到達宛城,夜晚襲擊外城,攻下來了。丁未,皇帝從南陽出發,留下太尉咸陽玉元禧、前將軍元英攻打南陽。己酉,皇帝到達新野。

  冬十月丁巳,四面進軍攻打,不能攻克,詔令左軍右軍築起長圍牆來防守。乙亥,追廢貞皇后拯旦為平民。十一月甲午,蓋鸞的前軍將軍韓秀方、土匱太守王旦蝗、後軍將軍趙擔恆等十五名將領前來投降。丁酉,在沔水北大敗賊寇的軍隊,擒獲他們的將軍王伏保等人。於是民眾都恢復本業,九十歲以上的賜予郡守名號,六十五歲以上的賜予縣令名號。新野百姓張睹和一萬多家築起柵欄,堅守不投降。十二月庚申,打敗他們,俘獲斬首一萬多人。丁卯,詔令流放的囚徒,都不要判決遣送,有攻城拔寨的時候,讓他們充當先鋒效力。庚午,皇帝到沔水邊,巡梘沔水後向東返回。戊寅,皇帝回新野。己卯,親自到營壘中,慰勞撫恤六軍。蕭鸞的將領王曇紛等一萬多入侵犯南青州的黃郭戍,戍守頭領崔僧淵打敗他們,全部俘虜他們的部眾。以齊郡王的兒子元琛繼承河間王元若為後代。高昌國派遣使者入朝貢奉。

  二十二年春正月癸未初一,在新野行宮接見宴請群臣。丁亥,攻下新野,擒獲蕭鸞的輔國將軍、新野太守劉忌,在宛縣殺了他。戊子,蕭鸞的湖陽戍守頭領蔡道福放棄城池逃跑。辛卯,蕭鸞的赭陽戍守頭領成公期、軍主胡松放棄城池逃跑。壬辰,蕭鸞的輔國將軍、舞陰戍守頭領黃瑤起和直合將軍、台軍主鮑舉,南鄉太守席謙相繼尋機逃跑,瑤起、鮑舉被軍人所擒獲押送。庚戌,前往南陽。二月乙卯,進軍攻打宛縣北城。甲子,攻下來,蕭鸞的冠軍將軍、南陽太守房伯玉雙手反綁出城投降。庚午。皇帝前往新野。辛未,詔令穣縣民眾首先歸順而且始終如一的,免除三.年賦役,題寫他們所居之處叫「歸義鄉」;隨後歸降的免除十五年賦役。三月壬午初一,在鄧城大敗蕭鸞的平北將軍崔惠景、黃門郎蕭衍的軍隊,斬殺俘獲二萬多人。庚寅,前往樊城,在襄沔閱兵,炫耀武力後返回。赦免二荊、魯陽郡囚徒。鎮南將軍王肅攻打蕭鸞的義陽。蕭鸞派遣將領裴叔業侵犯渦陽。乙未,詔令將軍鄭思明、嚴虛敬、宇文福等三軍增援。辛丑,前往湖陽。乙未,停駐比陽。戊申,詔令荊州各郡的民眾,最初投降與隨後投降,優惠待遇同於穣縣。辛亥,前往懸瓠。

  夏四月甲寅,從征的武職宿衛官員升位三級,文官二級,外地官員一級。庚午,調發州郡兵士二十萬人,限令八月中旬聚集到懸瓠。趙郡王元干逝世。五月丙午,詔令在戰場喪命的,四品以下官員和低層兼任職位者賜給布帛多少不等。六月庚申,韶令諸王將士戰死者都加以優待追贈。

  秋七月壬午,下詔說:「我以微薄的德行,遇上這平定禍亂的時期,實在依賴廣大英豪,肅清南方.應約束自己獎賞有功者,以激勵建立豐功偉績的人。皇后的私府,可以省去一半;六宮的嬪妃,五服之內的男女老少,常常撫恤供給,也令減去一半;在軍陣中的親屬,三分省去一分。」這個月,蕭鸞死去,兒子寶卷僭越即位。八月辛亥,皇太子從京城來朝見。壬子,蕭實卷的奉朝請鄧學占據他的齊興郡歸附。敕勒樹者相繼反叛。詔令平北將軍、江陽王元繼為都督北討諸軍事去討伐他們。壬午,高麗國派遣使者入朝獻納。九月己亥,皇帝因蕭鸞死去,按禮制不征伐有喪事的國家,於是下韶撤軍。庚子,又將向北征伐叛變的胡人。丙午,皇帝從懸瓠出發。

  冬十月己酉初一,赦免二豫死罪以下囚徒,免除民眾一年的田租。十一月辛巳,前往鄴城。十二月甲寅,因江陽王元繼平定敕勒,於是詔令軍隊返回。

  二十三年春正月戊寅初一,接見群臣,因皇帝患病而祝壽,在澄鸞殿大擺筵席。壬午,前往西門豹祠,到了漳水而返回。蕭寶卷派遣太尉陳顯達侵犯荊州。癸未,詔令前將軍元英討伐陳顯達。乙酉,皇帝從鄴城出發,戊戌,從鄴城返回。庚子,祭告太廟社廟。癸卯,施用合祭於宗廟紀功於策的禮儀。甲辰,大赦天下。太保、齊郡王元簡逝世。二月辛亥,任命長兼太尉、咸陽王元禧為正太尉。癸亥,任命中軍大將軍、彭城王元勰為司徒,恢復樂陵王思譽原先的封爵。癸酉,顯達攻占馬圈戍。三月庚辰,皇帝向南征伐。癸未,停駐梁城。甲申,因順陽遭圍困形勢危急,詔令振武將軍慕容平城率領五千騎兵趕往順陽。丙戌,皇帝有病,司徒、彭城王元勰在宮中侍候疾病,且總領各項政事。丁酉,皇帝到馬圈。韶令鎮南大將軍、廣陽王元嘉封鎖均,攔截顯達回歸的道路。戊戌,頻繁打敗顯達,逭天夜晚,顯達和崔惠景、曹虎等人趁夜逃跑。己亥,收繳他們的軍用物資以億計數,分發賞賜六軍。眾將領追趕到漢水,顯達車隊被斬殺俘獲和投水而死的有十分之八九,斬殺寶卷的左陶軍將軍亟工達等人。賊寇將領墓塑、盛公翅率領幾萬人放棄順陽逃跑。

  庚子,皇帝病情很重,車駕向北停駐谷塘原。甲辰,下詔賜令皇后馮氏自殺。韶令司徒元勰徵召太子在魯陽登位。下詔任命侍中、護軍將軍、北海王元詳為司空公,鎮南將軍王肅為尚書令,鎮南大將軍、廣陽王元嘉為尚書左僕射,尚書宋弁為吏部尚書,和侍中、太尉公元禧,尚書右僕射、任城王元澄等六人輔佐朝政。臨終遣命宰輔說:「太尉、司空、尚書令、左右僕射、吏部尚書,思慮我太祖盛大的基業,和金木水火一樣繁茂,累代聖人不斷壯大,將大功業交給我寡德愚昧之人。兢兢業業,思量繼承聖人的遺蹟。遷都到嵩山旁,定都在黃河渥水一帶,希望南平甌越束吳,統一天下,向上光耀祖宗七廟,向下普濟黎民百姓。卻困迫早死,不能達到志向。公卿可好好輔助繼承者,興隆我們魏室,不也是很好的嗎?能不加倍努力嗎!」夏四月丙午初一,皇帝在谷塘原的行宮逝世,這年三十三歲。隱秘消息,到魯陽公布喪事,回到京城。上謐號為孝文皇帝,廟號為高祖。五月丙申,安葬在長陵。

  皇帝自幼有淳厚的性情,四歲時,顯祖曾經身上長瘡,皇帝親自為他吸膿。五歲接受禪讓,悲痛哭泣不能自制。顯祖問皇帝,皇帝說:「接替父親的感覺,內心傷悲。」顯祖十分感嘆驚異。文明太后因皇帝聰慧英明,今後恐怕對馮氏家族不利,準備策劃廢黜皇帝。就在寒冬臘月,讓他穿單衣服關在房子中,三天不給食物,召見咸陽王元禧,將要立元禧,元丕、穆泰、李沖一再勸阻,才作罷。皇帝一點也沒有怨恨,衹是很感激元丕等人。撫愛關懷弟弟們,始終沒有絲毫矛盾,篤愛和睦九族,禮儀敬意都很周全。雖然對大臣執法不放縱,但性情寬厚仁慈,時常原諒不追究。侍奉食物的人曾用熱湯燙傷了皇帝的手,又曾在食物中發現蟲子之類的污穢東西,都笑著寬恕了他們。先前有宦官在太后面前誣陷皇帝,太后大怒,打了皇帝幾十棍,皇帝默默地承受,不自己申辯。太后逝世後,皇帝也不把這事放在心上。

  皇帝處理政事,無不從善如流。同情憐憫百姓,始終思慮如何有益於他們。天地、五郊、宗廟春分秋分的祭禮,常常一定親自參加,不因嚴寒炎熱而懈怠。尚書上奏的事情,大多自己思考。百官不分高低,無不加以留意,務必周到。時常說:凡做君主的,擔心的是不公平,不能推心置腹地待人,如果能公平誠心,胡人越人也可以親如兄弟。曾心平氣和地對史官說:「真實地記載當代事務,不要隱瞞國家的弊端。君主隨意作威作福,史官又不記載,他還有什麼畏懼的呢?」南北征戰巡視,有關官員奏請修治道路,皇帝說:「粗略地修建橋樑,能通車馬就可以了,不必除草剷平地面。」凡是修建的項目,是不得已才進行,不做不急迫的事情損耗民眾勞力。巡視進丞以南,如同在國內地區,遇戰事必須砍伐民眾樹木時,必定留下布帛來償付它的價值,對民眾的稻子谷粟不加以損壞踐踏。所有不是典籍記載的禁忌禳除厭勝的偏方,一概廢除。

  皇帝很愛好讀書,手不釋卷。《五經》的義理,讀過後便能講解,學習不用老師傳授,卻能探討其中的精髓奧秘。史書傳記諸子百家,無不廣泛閱讀。善於談論《莊子》《老子》,尤其精通佛教義理。才思文采宏富,喜愛寫文章,詩賦銘頌,憑興致而創作。有重大文誥篇章,在馬上述授意別人代寫,等到口述完,不改動一個字。自從叄曲十年以後的詔書冊命,都出自皇帝的文筆。其餘的文章,有一百多篇。愛好奇才異士,情感如同饑渴。對待朝廷賢明的人,依才能的大小,常有結成布衣之交的意向。心境悠然超脫,不為世俗事務所困惑。又自幼善於射箭,四肢有力。十多歲時,能用手指彈碎羊的肩胛骨。射擊飛禽走獸,無不依自己的意志射死它們。到十五歲時,便不再殺生,射獵的事都停止了。性格節儉樸素,經常穿洗了又洗的衣服,馬鞍衹是綁上鐵木而已。皇帝的高雅志向,都是這樣。

  史臣曰:直魏開始奠基於代郡朔方,平定南方,開闢土地經營世事,都以勇武為業績,文德教化的事,還來不及。高祖自幼繼承宏大的基業,很早具有聰穎聖明的風範。當時因為文明太后代理政事,便悠閒不理政,深察獨得之理,平曰無意言談,神情契合提出的目標,本來符合於自然的化育。等到親自總攬朝政,每天處理上萬件事情,十來年間,成天沒有一點空閒,從不同的道路達到一個目標,從不同的方案達到一個目的,凡是民眾所難實行的,人際關係的高尚行為,雖然尊居於皇宮,都履行了。至於敬考古道,協和天人,帝王典制,朝野法度,斟酌取捨,禮儀制度光輝燦爛,海內百姓都受到耳目的恩賜。加之雄才大略,愛好奇人異士,看待下屬如同身上的傷痛,辛勞自己而有利於別人,也難以用言辭稱讚。他規劃治理天地,哪裹是虛假的謐法呢?


關閉
Δ