首頁> 玄幻奇幻> 霍格沃茨的阿茲卡班學員> 第四十八章 來自紐特的禮物

第四十八章 來自紐特的禮物

2024-08-20 17:54:49 作者: 老走己
  「您怎麼了,斯拉格霍恩先生?」

  羅曼反手關上門,旁若無人地來到沙發前的軟椅上就坐。Google搜索閱讀

  接著他攤開手,像是要擁抱斯拉格霍恩這位老朋友。

  「您說過,我們是異父異母的親生朋友啊!」他誇張地喊著。

  斯拉格霍恩則沒好氣地嚷嚷起來:

  「那是因為我被你灌下了兩大桶蜂蜜酒!」

  「是最頂級的橡木陳釀蜂蜜酒,而且是在您以極高的價格向我出售了一小瓶福靈劑後。」

  羅曼收起了進門來的浮誇表現,輕柔而緩慢地為斯拉格霍恩補充了一些細節,隨後把手中的蜜餞禮盒推到他面前。

  「但我得說,它幫了大忙。」

  「夠了夠了,我已經受夠這東西了。」斯拉格霍恩嘟囔著,「我已經有整整一屋子了。」

  羅曼不置可否地把手從禮盒上挪開,探進懷中摸索起來。

  很快,他掏出一個盛著血紅色液體的細頸瓶,輕輕取下了瓶塞。

  斯拉格霍恩不必湊近就能聞到那濃重的血腥味;他嫌棄地退回到舒適的沙發上,反手把龍血揣進自己懷中,又用墊子擋在胸前,仿佛這樣可以讓羅曼看不到這瓶龍血。

  「你在裡面加了幾種血?」

  斯拉格霍恩毫不掩飾自己的對這瓶東西的厭惡,他擺了擺手說道:

  「我說過的吧,你在魔藥這條路上走得太偏了。」

  羅曼不以為意地伸手從桌上拿起茶杯,自顧自地倒起茶來。就好像這瓶不是血液,而是哪個蛋糕師傅備用的糖漿。

  「特事特辦。我也很想研究一些迷情劑或者疥瘡藥水什麼的,但我的對手們顯然看不上這種小把戲。」

  「這是什麼?」

  斯拉格霍恩捂著鼻子看向瓶子裡面。

  一顆銀色的圓球正隨著瓶子的搖晃而浮浮沉沉。

  它的直徑遠比瓶頸的直徑長,但這在魔法世界算不上什麼大問題,甚至在麻瓜世界也同樣不是大問題。

  「這不是鳥蛇的蛋,我能打包票。」他毫不遲疑地下了定論。

  「這是一枚蛇蛋,用妖精銀打造的。」羅曼無奈地敲了敲瓶子,銀蛋發出一陣輕微的抖動。

  「妖精銀打造的蛇蛋?」

  斯拉格霍恩的表情像是被人迎面打了一悶棍。

  下一秒他從沙發上跳了起來,揮舞著魔杖,讓那些軟墊都飛舞起來攻擊著羅曼。

  「出去!出去!從我的房間裡出去!」

  「我不管你要造什麼邪惡的生物!也不管你為什麼要造這種東西!」

  「但現在,立刻從我的房間裡出去!」

  他像是跳累了一樣,一屁股坐在沙發上,氣純噓噓地補充著:

  「我不要……和這件事……扯上任何關係。」

  羅曼懶洋洋地揮動了一下葡萄藤木魔杖,那些軟墊就停下了追打他的步伐,以一種特別整齊的方式回到了沙發上。

  「見鬼,梅林!」

  斯拉格霍恩哭喪起一張臉。

  如果巴拿巴斯在場一定會打賭,他這些年裡見過斯拉格霍恩的表情,都沒有今晚豐富。

  「為什麼魔法總是眷顧這些狡詐惡徒!」

  羅曼皺了皺眉頭,將魔杖放回懷中。

  「別這樣,我只是來找您配置一下這瓶子中的魔藥,它需要儘快換上新的。」

  他掏出一張紙條,上面滿是密密麻麻的小字,記錄著這種鮮紅的魔藥是如何製成的。

  「這種東西你也能配置,為什麼要來找我,你想拉我下水?」斯拉格霍恩的臉呈現一種缺氧的青紫色。

  「事實上,我剛發現自己缺了幾味材料。」

  羅曼自來熟地開始在從材料柜子中挑挑揀揀,又取出幾瓶血液,「您看,我自備了主料,這次不需要從您這裡拿血了。」

  斯拉格霍恩有些眼熱地看了一眼那幾個小小的水晶瓶,但隨即把眼神收回,換上一副冷冰冰的目光,看著羅曼在客廳里支起一口大鍋。

  「話說您知道我要造什麼?」


  羅曼手下忙活,嘴裡卻不停。

  勒梅把這個瓶子交給他,並且告訴他裡面是納吉尼時,他可謂是頗為震撼。

  「不管那是什麼,單憑這個製作方法就可以推定,這將是一隻違法的,具有強大魔力的生物。」斯拉格霍恩則明顯不想多提。

  屋子裡令人尷尬地沉默了一小會兒,羅曼突然抬起頭,面露遺憾之色。

  「我究竟做了什麼,要您對我抱有如此大的惡意?」

  他搖了搖頭,「我以為您對我的判斷,總比那些對角巷的那些憋足藥劑師來得精準。」

  「長久以來,我們的生意一直很愉快。儘管您沒有同意幫貝爾比先生進行狼毒藥劑的開發,但我們也並未因此而指責您對我們的拋棄。」

  「拋棄?」斯拉格霍恩沒好氣地念叨著,「頂著那群亡命之徒的壓力,為偶然出現的幾個善良狼人做那種賺不到錢的藥劑?」

  「我得提醒您,大多數狼人還是友好的。」羅曼說到一半,似乎感覺自己用詞不妥,「或者說,他們並不會主動招惹別人,反而會儘量隱藏起自身來。」

  「正因為如此,狼人襲擊案才那麼容易發生。」斯拉格霍恩搖了搖頭。

  「我以為您最起碼不應該是我敵對陣營中的人。」羅曼揮了揮魔杖,將先前細頸瓶中的魔藥清理乾淨,又將剛剛熬好的滾燙魔藥倒入。

  銀蛋在翻著泡沫的魔藥中飛速地竄動。

  「那是在我知道你虐殺了一隻狼人,還把他的骨頭取下來做成飾品之前。」斯拉格霍恩說著話,眼神里卻沒有多少憤怒。

  他看著羅曼將幾瓶血先後混入鍋中,心中卻在推演著藥劑的作用。

  這種粗略的推測雖然無法精確地得出藥劑效果,但總能在大概方向上判斷個七七八八。

  「您相信他們的鬼話?」

  「我當然不信!」斯拉格霍恩的臉色緩和了一些。

  他揮舞著魔杖,把一疊預言家日報扔到羅曼面前,「但你總得對此做出個解釋,你那些『朋友』的手段過於直白,而且我總覺得他們在儘量迴避著什麼。」

  「連續三個月,他都在追蹤我,並儘量在滿月的時候來接近我。」羅曼的聲音突然低沉下來,「當時的我不願與他們正面衝突,一直在選擇躲避。」

  「那你是為什麼……」斯拉格霍恩拍著自己的腦袋,「我一直很不理解,你為什麼要去幫助貝爾比,而且,憑你的手段怎麼會和格雷伯克那群狼人結成對頭。」

  他的話被打斷了,因為客廳的玻璃發出篤篤篤的聲響,好像有什麼堅硬物體在敲打著它。

  斯拉格霍恩看著空空如也的窗外,沒發現羅曼已經起身向著窗戶走去。

  他打開窗子,對著外面夜色中清冷的空氣叫了一聲:

  「拉菲。」

  一隻渡鴉從黑夜中顯出身形,將嘴裡的一張紙條吐在羅曼手中。

  羅曼把拉菲舉到肩膀上,輕輕拍了拍渡鴉的喙。

  拉菲則醉醺醺地靠在他的肩頭。

  「柯爾特餵了你多少酒。」羅曼無奈地搖晃了一下它,在勒梅家的日子裡可把它憋壞了,這些日子它恢復自由後,幾乎沒有一天能保持清醒。

  天知道柯爾特那個不靠譜的傢伙上次給它灌了多少酒。

  梅林都猜不到這個小酒鬼能釀出多少起空中交通事故。

  「它有隱形獸的血統?」斯拉格霍恩雙眼放光,「你要知道這樣一隻渡鴉值多少加隆?」

  拉菲朦朧著眼睛扭過頭來,對著斯拉格霍恩張了張嘴,打了個毫無威力的酒嗝。

  「我還沒問完剛才的問題。」斯拉格霍恩從這個酒嗝中驚醒,「你究竟是為什麼……」

  「當然,我很樂意為您解釋,但在那之前——」

  羅曼看著那張小小的紙條。

  「請允許我暫借您的家作為待客之所,而且來者也可以算得上是您的客人。」

  羅曼邊說著邊看了看牆上的鐘表,秒針一步步走著,帶動分針指向十點的方向。

  「在我的家中,最起碼告訴我是什麼人?」

  斯拉格霍恩不滿地看著羅曼起身向門口走去,「如果是你那幫『朋友』,那恕我拒絕!」


  「紐特·斯卡曼德的親孫子。」

  這一句話把斯拉格霍恩想說的話全都堵了回去。

  羅曼聽著門外的腳步聲,不待來人敲門便將門打開。

  羅夫·斯卡曼德的臉出現在門外。

  「羅曼,你長高了不少。」

  「比不過你。」羅曼伸了個懶腰,讓出了斯拉格霍恩的視野。

  「年輕的斯卡曼德。」斯拉格霍恩瞬間生起了收集優秀學生的心思,他緊趕幾步走上前來,和藹地對羅夫笑著。

  「門口可不是講話的地方,讓我們進來說吧。」

  他轉過身來想領著羅夫進門,卻看到桌子上那瓶鮮紅的血液藥劑和裡面泡著的蛇蛋。

  「您好,斯拉格霍恩先生。我為您帶來了祖父的回信。」羅夫彬彬有禮地回答。

  「太好了,說實在的,這段時間他幾乎是消失匿跡了,我一直在擔心他。」斯拉格霍恩大聲地說著,並儘可能把羅曼那瓶血液和裡面的蛇蛋擋在身後。

  羅夫很感激地解釋道:「他只是非常著急地開啟了一段旅程。出於一些目的,他需要對自己施展複雜的防護和屏蔽魔法。」

  「神奇動物學家總是這樣的,他們要去的地方往往很危險,容不得打擾。」斯拉格霍恩看著羅夫手中大大小小的包裹,「不過他也太客氣了。」

  「對不起,這封信和這盒蜜餞是給您的。」

  看著斯拉格霍恩見到蜜餞扭曲的面孔,羅夫露出不好意思的表情。

  「至於這個包裹——」

  他扭過頭,看向正在看戲的羅曼。

  「祖父說這是他送給你的,作為你那本筆記的回禮。他認為我們的交換中,我欠了你一個天大的人情,他也欠了你一個大人情。」

  羅曼不解地接過包裹,他不認為一本有關狼人的筆記能對紐特有什麼作用。

  而其中涉及到的,一些有關自己的東西,早已被他親手扯下。

  剩下的不過是些零零碎碎的記錄,不可能被拼湊出來。

  「祖父說,他在字裡行間看到了一場驚心動魄的旅程,他覺得這能幫助他在狼人的工作上,踏出很關鍵的一步。」羅夫在斯拉格霍恩古怪的眼神中尷尬地說著。

  羅曼手裡的動作更快了,他想知道自己究竟留下了什麼信息,竟會被紐特如此重視。

  自己跟這些成了精的老人比起來,到底差了多少。

  可是包裹就是不肯打開,他有些惱火地抽出魔杖,指向包裹的外皮。

  「四分五裂。」

  外皮應聲而裂,一本嶄新的精裝書從裡面掉了出來。

  這是本默默然圖書公司最新出品的書籍。

  斗大的標題十分醒目。

  《沒有毛皮的「狼人」——白狼舊事》。

  在標題下方,封面顯眼的地方,印著兩位作者的署名——羅曼·海勒,紐特·斯卡曼德。


關閉
Δ