首頁> 現代都市> 英倫文豪> 第318章 設定集

第318章 設定集

2024-08-10 22:15:12 作者: 員在
  第318章 設定集

  老頭竟然暈了!?

  現場先是一陣詭異的安靜,

  隨後,

  「我勒個去!」

  凡爾納三步並作兩步跑上前,

  「昏了!他昏了!」

  辜鴻銘也蹲下身來檢查,

  他先是試了試林紓的呼吸和心跳,發現比較平穩,接著又仔細觀察其眼皮,再掀開觀察眼珠。69ᔕᕼᑌ᙭.ᑕOᗰ

  按理說,昏迷的人是無法控制眼皮不動的,

  眼皮下的雙眼通常會呈現出一種固定的、無神的狀態,

  但林紓明顯不是。

  至此,辜鴻銘怎會不懂?

  這老小子,八成是在裝暈!

  「嘖……」

  辜鴻銘咋舌,心裡卻也不是不能理解,

  一般地,裝昏迷的原因,無非是逃避責任,或者博取同情,

  這在歷朝歷代的官場都屢見不鮮。

  林紓剛才被懟成那樣,也屬實是沒招了,才出此下策。

  辜鴻銘對凡爾納以極小的幅度搖頭,

  「就這樣吧。」

  凡爾納:!!!

  「什麼叫『就這樣吧』?!莫非……他死了!?」

  「噗!咳咳咳咳咳……」

  辜鴻銘當即噴了,趕緊解釋道:「哪那麼容易死?他一點兒事沒有,就是有些著急。用我們中國人的話講,叫『急火攻心』。」

  凡爾納不解,

  「沒事?可他人都昏迷了。」

  法國人明顯不懂那些彎彎繞,還當林紓是真的昏迷。

  辜鴻銘擺擺手,

  「真沒事。」

  凡爾納還是十分迷惑,但也不再追問,轉而招來不遠處的兩名船員,讓他們將林紓抬回去休息。

  船員問過辜鴻銘客艙號,便一人搬腋下、一人搬腳踝,抬起林紓。

  結果,他們剛上手就覺察到了不對勁,

  竊竊私語,

  「這人的肌肉怎麼都僵了?」

  「死了?」

  「不可能。我感覺,他像裝暈。」

  「哈!裝暈~」

  ……

  有句話說得好:

  「只要你不尷尬,尷尬的就是別人。」

  因為船員說的是英語,林紓自然不懂,仍閉著眼睛演戲。

  其他人卻聽得一清二楚。

  凡爾納用充滿探尋的目光看向辜鴻銘,

  辜鴻銘哼哼著「今天天兒不錯」,視線下垂,似是忽然對餐廳地板的紋理產生了興趣。

  眾人立即沉默了下來,

  「……」

  「……」

  「……」


  一切盡在不言中。

  終於,林紓被兩個船員抬出大門,

  現場的氣氛為之一輕。

  凡爾納嘀咕:「那老頭,總算是走了。」

  龐加萊清清嗓子,問辜鴻銘:「辜先生,貴國的翻譯都是這樣嗎?」

  辜鴻銘不由得老臉一紅,沒有回答。

  其實,他也是翻譯,雖然不像林紓那般離譜,但在將《論語》等著作翻譯成其它語言時,也不免有些「自由裁量」的空間,

  這也是很多人說他學問不行的原因。

  龐加萊讀懂了辜鴻銘的沉默,不免好奇,

  「陸教授也是翻譯?他也如此?」

  辜鴻銘趕緊擺手,

  「不不!當然不是!」

  以《萬曆十五年》和《1587,A Year of No Significance:The Ming Dynasty in Decline》為例,

  兩者可不像《巴黎茶花女遺事》和《茶花女》,

  雖然一個是漢語、一個是英文,但內容幾乎無出入。

  當然,說它們誰是誰的譯本好像也不對,畢竟都是陸時寫的。

  凡爾納問道:「既如此,你們為何不效仿陸教授?」

  辜鴻銘聽得苦笑,

  「這話說得倒是輕鬆。那我問你,你能效仿他?」

  「啊這……」

  凡爾納尷尬,

  「好像……似乎……大概不能。」

  旁邊的龐加萊吐槽道:「沒必要加那麼多前綴。不能,就是不能。好比數學,『不會,就是不會』。」

  這個梗在場的人都知道,瞬間爆出大笑,

  引得餐廳其餘客人投來好奇的目光。

  好不容易收住了笑,凡爾納問辜鴻銘:「辜先生,你看完《克蘇魯的呼喚》,有什麼想法?」

  辜鴻銘攤手,

  「我才讀了十分之一。」

  凡爾納擺擺手,

  「沒事,你先讀完。我們在這兒等。」

  說著,還給對方倒了一杯酒。

  辜鴻銘便沉下心來讀,

  他雖懂法語,但《克蘇魯的呼喚》中有大量複合句、長難句,用詞也極端晦澀,讀起來十分吃力。

  讀了有一個半小時才到最後,

  就這樣,他還沒完全讀完,中間跳過了部分內容。

  「呼~」

  他長出一口氣。

  凡爾納問:「如何?」

  辜鴻銘嘀咕:「說實話,沒覺得如何。」

  凡爾納不由得笑,

  「因為喝了酒?頭昏腦漲確實會限制理解力。」

  辜鴻銘說:「你說我不擅長喝洋酒?那不至於。我沒看出此文的好壞,主要原因在於語言。」

  凡爾納撓頭,還是不解。


  旁邊的龐加萊卻懂了,舉例道:「儒勒,學習語言其實和中學生做數學題一樣。當你花兩個小時攻克一道難題,伱會有成就感;可如果花500個小時,即使攻克了,你也會覺得異常痛苦。」

  凡爾納問:「你也如此嗎?」

  龐加萊搖搖頭,

  「我又不是中學生。作為研究者,如果我的課題用500個小時就搞定了,我反而會擔心證明過程中是否有問題。」

  辜鴻銘說:「就是這個道理。《克蘇魯的呼喚》在我讀來,不像小說,而是法語語法題。」

  這樣,還有什麼趣味性呢?

  凡爾納感慨,

  「所以,貴國才需要真正的翻譯家。」

  辜鴻銘也有同感,

  並且,他在心中愈加認定白話文並非錯誤。

  就比如《克蘇魯的呼喚》,這小說如果想翻譯成文言文,真的能不丟失恐怖氛圍嗎?

  此時,天色已晚,

  郵輪外的海面沉浸在一片深邃的夜色中。

  月光如細沙般柔和,灑在波光粼粼的水面上,形成一條光亮的路徑,仿佛是通往拉萊耶的入口。

  辜鴻銘將手抄稿遞迴去,

  「各位,你們要回客艙休息嗎?」

  凡爾納攤手,

  「我們沒有客艙。不過,確實要回去收拾行李,拿點兒衣服,否則晚上氣溫降低,在陸教授門口的走廊可能熬不住。」

  這幫人還真準備堵著陸時的門過夜。

  辜鴻銘說:「那我們一起。」

  他們離開餐廳。

  到了林、辜二人所在客艙的那層,法國人開始翻行李,從裡面抽衣服出來。

  辜鴻銘則進了林紓的房間。

  只見老林頭在床上躺著,一動不動,宛若挺屍。

  辜鴻銘靠近,

  「還裝?」

  林紓:「……」

  沒有反應。

  辜鴻銘不爽地挑眉,靠近拍了拍對方的臉頰,威脅道:「別裝了!再裝,我可要扇你的巴掌了!」

  「你敢!」

  林紓一骨碌坐起。

  辜鴻銘在床邊坐下了,說道:「今天遇到硬茬了吧?終日打雁,叫雁啄了眼。」

  林紓無奈,

  誰能想到會在船上莫名其妙地遇到法國文學扛把子之一的凡爾納呢?

  更離譜的是,他還是陸時這個小輩的擁躉!

  林紓說:「但我還是堅持我的觀點。以白話入文,此為廢黜三綱、夷君臣、平父子之舉,所害甚大。鴻銘啊,陸時那小子無法無天,吾曹豈可與同群?」

  辜鴻銘撇撇嘴,

  「你說人家『所害甚大』。那我倒要問問,不懂外文就翻譯,危害不大嗎?」

  「唔咕……」

  林紓又兩眼一黑,往後倒去。

  但他終究還是按下了昏迷的衝動,說道:「此兩者怎可同日而語?我已經老了,所能做的,便是做一隻叫旦之雞,冀同胞警醒。翻譯時在那些外文小說中有些增刪,有何不妥?」


  辜鴻銘攤手,

  「你別問我。我覺得沒有不妥,有用嗎?關鍵是人家法國人覺得不妥。」

  林紓沉默,

  「……」

  實在是無言以對。

  誠然,小仲馬已魂歸天外,不可能跳出來說他翻譯得不對,

  可法國文壇的人不認可那些譯文,打擊很大。

  更何況,反對的還是凡爾納。

  辜鴻銘嘆氣,

  「得了~得了~我懶得跟你多這些計較,不如早去找陸小友,跟他好好聊上一番。」

  林紓一副恨鐵不成鋼的模樣,

  「你找他幹嘛?」

  辜鴻銘回答:「想請他幫忙審審大學堂目前的教材,哪些可取,哪些不可取。如果可以,再請他搞本教材出來,那就更好不過了。或者,請他幫忙辦一本期刊,聽說有個叫影響因子的新事物,不知……」

  話音未落,便被林紓打斷,

  「別講了。別講了。」

  辜鴻銘白了對方一眼,

  「你不樂意聽,我還懶得說呢~」

  說完便徑直出門。

  那幫法國人都已經走了,門口的行李箱被規整地堆在牆角。

  辜鴻銘直上最高層。

  沒想到,陸時好像又拿出了什麼了不得的東西,引得法國人交頭接耳地討論,

  「設定集?這是什麼奇怪的創作思路?」

  「之前從未聽說過啊……」

  「哈,你們都不玩《魔戒》桌遊嗎?那裡面就有設定集。」

  「我還真玩過。那不是美術集嗎?」

  ……

  整個走廊吵成了一團。

  陸時雙手虛握,向下壓,

  「各位。」

  瞬間,現場安靜了。

  他繼續道:「你們讀完《克蘇魯的呼喚》,認為它會像傳統意義上的恐怖文學那樣成功嗎?」

  那幫法國人聽了,面面相覷。

  羅蘭說:「陸教授,你難道對自己沒有信心?」

  陸時嘴角勾起,

  他對整個克蘇魯神話體系充滿信心,

  但是對單一的、作為小說出版的《克蘇魯的呼喚》沒什麼信心。

  畢竟,原作者H·P·洛夫克拉夫特混得並不好,

  反倒是讓克蘇魯是神話完善化、體系化的奧古斯特·威廉·德雷斯,被稱為「萬世之禍首」。

  一個東西想要廣泛傳播,終究要通俗。

  陸時笑道:「其實,我剛才說錯了一個詞,這個世界上並沒有『傳統意義上的恐怖文學』。」

  其餘人跟著笑,

  20世紀初的文學,分支並不明確。

  若沒有《鄉村教師》,科幻現在都還沒從幻想小說中細化出來呢,

  同理,沒有《魔戒》三部曲,也就沒有奇幻這一分支。


  凡爾納好奇道:「那麼,陸教授,你剛才說的設定集到底是何物呢?」

  陸時沉吟,拿出一個筆記本,

  「你們看吧。」

  又有新作!?

  眾人都驚呆了。

  龐加萊一馬當先搶過本子,翻開第一頁,

  只見上面寫著兩行字:

  ——

  那永恆長眠的並非亡者,

  在詭秘的萬古中,即便死亡本身,亦會消逝。

  ——

  眾人瞬間想到克蘇魯,不由得悚然。

  凡爾納催促道:「往後翻。」

  龐加萊挑眉,

  「別催!」

  他往後翻到第二頁,發現標題叫《克蘇魯》。

  裡面對其進行了詳細的記載,

  偶爾會利用精神感應與遠處不特定的人類接觸、

  沉睡於南太平洋的海底都市拉萊耶、

  由於封印並未完全解開,無法遠離拉萊耶、

  ……

  這些都是在《克蘇魯的呼喚》中公開的信息。

  龐加萊「啊?」了一聲,

  「這是什麼?」

  羅蘭嘀咕:「有點兒像《魔戒》桌遊的怪物介紹啊。唔……這就是設定集嗎?」

  眾人催促龐加萊接著往後。

  沒想到,再下面就只有一個標題了——

  《奈亞拉托提普》。

  該頁餘下的全是空白。

  更下頁也是,《猶格·索托斯》,還是沒有內容。

  一眾法國人有些摸不著頭腦。

  陸時說:「各位,你們應該知道,我時間、精力有限,最近在創作《哈利·波特》這樣的七部大長篇……」

  話音未落,

  「等等!」

  凡爾納打斷道:「你剛才說,七部?」

  陸時嘴角勾了勾,說:「你沒有聽錯,是七部。而且,越往後,篇幅都會越長,最後一部估計是《魔法石》字數的四、五倍。」

  法國人聽了,全都風中凌亂,

  這特喵是人能幹出來的事!?

  陸時則繼續剛才的話題,

  「總之,我無法完整地創造自己的恐怖文學神話體系。所以,我誠摯地邀請各位,乃至全球的作者加入,來完善我的筆記本。」

  本來,他甚至想給設定集取名《死靈之書》。

  它最早出現在愛手藝1922年9月創作的小說《獵犬》中,其名義上的作者是阿拉伯狂人——

  阿卜杜拉·阿爾哈薩德。

  他利用占星術和天文學知識,詳細解說了舊印、奈亞拉托提普、阿撒托斯、克蘇魯、猶格·索托斯、莎布·尼古拉絲、撒托古亞等神祇,還記載了人類出現以前的地球歷史。

  但最終,陸時還是沒幹這種惡趣味的事。


  普魯斯特問道:「陸教授的意思是,後面的故事由我們創作?」

  陸時點頭,

  「對,就是這樣。」

  聽到這個肯定的回答,現場諸人無不興奮,

  那可是陸時的作品!

  能在其基礎上進行二次創作,實在是天大的榮幸。

  凡爾納雙眸一閃,湊上來,

  「陸教授,我看啊,你只是想躺平。」

  陸時聽得大笑,

  「沒錯,我是想躺平。」

  如果按照《克蘇魯的呼喚》的語言風格進行創作,是一件很費神的事情,

  所以,乾脆交給其他人得了。

  更何況,克蘇魯神話的歷史本就如此,

  愛手藝在創作的時候,本就沒有明確的體系,甚至可能連個大體的框架都沒有,

  現代的克蘇魯,是多位作者整理創造的。

  用克系的風格打個比方,

  就像一個人,身上的每個器官都來自不同的人。

  凡爾納道:「陸教授,你想躺平也不是不行,但最好還是多寫幾篇出來,為整個體系定下基調。」

  這話說得有理。

  陸時不由得沉吟,隨後點點頭,

  「我可以再寫個三四篇。」

  凡爾納說道:「那便是了。由你起個頭,我相信,會有許多對恐怖文學感興趣的作者將筆記本……額……設定集填滿的。」

  說著,他又有些感慨,

  「陸教授,我不得不佩服你想像力的豐富,天馬行空。」

  陸時不解,

  「怎麼?」

  凡爾納說道:「設定集……這種奇奇怪怪的思路,你是怎麼想出來的?」

  (本章完)


關閉
Δ